Готовый перевод Fire Made Flesh - An Asoiaf dragon SI / Игра Престолов: Попаданец в Дракона: Глава 13

Сознание возвращалось неохотно, словно выныривая из тёмных вод.

Орис застонал, с трудом разлепив веки. Огляделся — судя по обстановке, его приютил какой-то крестьянский дом. Внезапно плечо пронзила острая, обжигающая боль, растекаясь по всей верхней части тела. Подавив рвущийся из груди стон, он заметил спящую фигуру в кресле.

Эйгон Таргариен дремал, откинувшись на спинку. На нём была простая кольчуга, а рядом, прислонённый к стене, покоился Чёрное Пламя. Орис невольно улыбнулся — из всех возможных картин, что могли встретить его пробуждение, большое, красивое лицо названного брата радовало глаз сильнее прочих.

— Эйгон, — позвал Орис, пытаясь приподняться. Боль исказила его черты. Двигаться оказалось неудобно — вся правая сторона была туго перебинтована, особенно плечо.

— Эйгон, — повторил он громче. Друг шевельнулся в кресле и зевнул. — Эйгон! — выкрикнул Орис, поморщившись от новой вспышки боли. Эйгон снова зевнул, но на этот раз его глаза распахнулись, являя фиалковую радужку. Он огляделся и, заметив Ориса, просиял улыбкой, вскакивая на ноги.

— Хвала богам, ты очнулся, брат!

Эйгон опустился на колени у кровати.

— Эйгон, — прохрипел Орис. — Что с драконами? Боги... Мераксес... как мы могли быть так слепы? Они принадлежали чёртовой Мераксес!

Эйгон поднял руку, призывая к спокойствию. Орис умолк, хотя воспоминания той ночи царапали душу — это была настоящая бойня.

— Не мы, а я, — отозвался Эйгон. Вина сквозила и в голосе, и на лице. — Это я виноват в случившемся. Я почивал на лаврах, когда послал вас с Квентоном против драконов. Я был слеп и глуп, хотя все знаки были налицо. Просто слишком расслабился в своём кресле, а теперь понимаю — стоит утратить бдительность, и беспечность тут же берёт верх. Вот что случилось со мной.

Орис не верил своим ушам.

— Успокойся, Эйгон. Ты не виноват — кто мог предвидеть такое? Слишком многое оказалось вне нашего контроля.

Эйгон покачал головой, уткнувшись лицом в ладони:

— Моя глупость едва не стоила жизни тебе и твоим людям.

Воспоминания нахлынули штормовой волной, сменяя друг друга, но все завершались одинаково — Мераксес, обрушивающаяся с небес и уничтожающая всё на своём пути.

— Сколько моих людей выжило?

— Семьдесят шесть пережили ту ночь, — ответил Эйгон.

Орис откинул голову, уставившись в потолок.

— А Квентон? Где он?

Эйгон замешкался с ответом, и этого оказалось достаточно.

— Мы не нашли его тела, — медленно проговорил он. — Я отправил людей прочесать лес. Если он там, мы его найдём...

— А драконы?

— После случившегося на Драконий Камень прибыл всадник. Я примчался, как только смог. Мы вернули драконов в замок и держим их под ним, пока не убедимся, что они больше не нападут на людей.

— А что с Мераксес? — голос Ориса охрип.

— Понадобились часы, чтобы успокоить её. Теперь она обосновалась на западном склоне Драконьей Горы и не перестаёт издавать крики скорби.

Орис осмыслил услышанное, но мысли всё возвращались к Квентону. Последнее воспоминание о нём — как тот обнажает меч, встречая лицом к лицу чёрного дракона. От этой картины пробирала дрожь.

— Скорблю о его жене и детях. Они ведь совсем юные...

Эйгон придвинул кресло ближе к постели и рухнул в него, потирая виски:

— Эйла — достойная женщина. Она не заслужила такого. Как мне сказать ей, что я послал её мужа на смерть? И как объяснить это его сыновьям?

— Мальчики слишком малы, им необязательно знать все подробности сейчас, — отозвался Орис. — Узнают, когда подрастут.

— То есть, лгать детям?

— Если хочешь назвать это ложью — называй. Просто не рассказывай, как всё случилось. Их отец храбро сражался и погиб. Умер воином и теперь пирует в чертогах Вхагар.

Эйгон нехотя кивнул. Ситуация причиняла боль, но требовала болезненных решений.

— А что с твоим плечом? Как оно? — сменил тему Эйгон.

Орис скосил взгляд на перевязанное плечо, пытаясь оценить состояние. Малейшее движение отзывалось болью и ломотой. Он до сих пор помнил драконий укус — как кинжально-острые зубы впивались в плоть. Хвала богам, доспехи спасли его. Вроде бы.

— Ты мне скажи, — хмыкнул Орис. — Кто меня перевязывал?

— Я привёз мейстера Колберта, когда узнал о твоём состоянии. Он вместе с местными целителями сделал всё возможное. Позвать его?

— Нет. Просто повтори, что он сказал.

— Что ж, тебе повезло — дракон метил в плечо, а не в руку или голову, — пояснил Эйгон. — Доспехи спасли тебя от смерти, а в лучшем случае — от увечья.

Орис улыбнулся и с облегчением выдохнул, тут же пожалев об этом — плечо пронзило острой болью.

— И ещё — сломана ключица.

***

Возвращение на Драконий Камень превратилось в мучительно долгое путешествие.

Почти две недели прошли, прежде чем мейстер позволил Орису отправиться в путь. Большинство выживших в ту ночь уже разъехались по домам или вернулись в замок — кто куда пожелал, но горстка верных осталась с Орисом на время выздоровления.

Он оплакивал своего старого скакуна — доброго, могучего коня. Теперь приходилось довольствоваться иноходцем, щедро подаренным одним из селян. Путь вокруг острова растянулся: хоть мейстер и дал разрешение на поездку, и Орис в целом окреп, раны всё ещё беспокоили, вынуждая двигаться как можно медленнее, чтобы не свести на нет достигнутый прогресс.

Дорога, обычно занимавшая день-два, отняла целых три, но, когда на горизонте показалась громада Драконьего Камня, все тяготы окупились сполна. Наконец-то он вернулся домой.

Они поднялись по тропе к Драконьей Пасти, где получили разрешение войти. Во дворе немногочисленные свидетели их прибытия провожали Ориса и его людей долгими взглядами — молчаливое признание пережитого, ведь весть о случившемся, несомненно, разлетелась повсюду.

Когда Орис после столь долгого отсутствия вернулся в свои покои, чувства переполняли его. Казалось невероятным — месяц назад он был на волосок от смерти, а теперь снова дома, в своей постели.

Он размышлял, как сложилась бы судьба, не ворвись он тогда на встречу братьев и сестёр с Квентоном? Что изменилось бы? Раздавшийся снаружи рык прервал размышления. Орис подошёл к окну — никого не увидел, но нутром чувствовал: это Мераксес.

Больше всего он был благодарен просто за то, что жив, что он здесь. В первую ночь он спал спокойно, хоть и под горьким покровом печали — ведь в отличие от него, Квентон уже никогда не вернётся домой.

С единокровными братьями и сёстрами Орис трапезничал редко. Лишь с Эйгоном они находили общий язык, и только рядом с ним Орис мог держаться естественно. Висенья и Рейнис оставались для него чужими. Хотя нет, с Рейнис всё было проще — в детстве она вечно увязывалась за Эйгоном. А вот Висенья... С ней Орис почти не общался. Возможно, она затаила обиду в сердце: лорд Эйрион славился верностью и не заводил любовниц, не нуждался в бастардах. Орис стал единственным исключением.

Ужин состоял из скромной порции пирогов, мяса и рыбы. Впрочем, разговоры занимали их куда больше, чем еда.

— Как ведут себя драконы? — поинтересовался Эйгон. 

Рейнис проглотила кусок, прежде чем ответить.

— Смотря какой. Чёрная, как ты можешь догадаться, доставляет немало хлопот, — она поджала губы. — Боюсь, её агрессию не усмирить, пока она не обретёт всадника.

Орис невольно потёр плечо, вспомнив о чёрном драконе. Он не мог не согласиться — тварь и впрямь оказалась свирепой. Родись она волком, а не драконом, её давно пришлось бы убить.

— Зато белый куда более послушен, — продолжила Рейнис. — Поначалу он упрямился, но теперь освоился среди людей. Даже позволяет себя гладить.

Эйгон задумчиво хмыкнул:

— Они уже долго в заточении. Мераксес шумит не меньше, чем в день пленения. Когда, по-твоему, стоит их выпустить?

Орис едва не подавился.

— Выпустить? — вырвалось у него. — Правда? А если они вернутся к прежним повадкам?

Эйгон покачал головой:

— Мы должны их освободить. Драконьи ямы не предназначены для вечного заточения. Драконам нужны просторные логова и открытые пространства, чтобы вырасти во всю мощь.

— Как же мы предотвратим новые нападения? — В последнюю очередь Орису хотелось снова иметь дело с разъярёнными драконами.

— Я намерен поручить Рейнис и Висенье создать особый орден. Его воины будут следить за драконами. Больше нас не застанут врасплох. Стоит новому дракону вылупиться — мы узнаем об этом в ту же минуту, как он покинет гнездо.

Идея заинтриговала Ориса. Орден драконьих смотрителей — здравая мысль. Хотя бы для того, чтобы приглядывать за крылатыми тварями.

— Звучит разумно, — он отпил из кубка.

— Возможно, однажды мы построим подходящие загоны, и дни диких драконов закончатся.

— Возможно, — согласился Эйгон. — Но сейчас нас ждут другие заботы.

— Какие же? — подала голос Висенья.

— Через месяц я устраиваю пир, — объявление Эйгона застало всех врасплох. — Уже разослал приглашения дяде и лорду Селтигару. Хочу обсудить с ними одно дело.

Орис почувствовал, как в сердце закрадывается тревога.

— Единственная причина созывать главных вассалов — это война. Верно? — Висенья впилась в мужа и брата холодным взглядом.

— Именно так, — подтвердил Эйгон её подозрения.

— С кем теперь воюем? Снова с Вольными Городами? — Орис подцепил остатки еды.

Эйгон покачал головой и улыбнулся, вглядываясь в свой кубок, прежде чем вновь посмотреть на Ориса.

— Нет. Пора отвернуться от Эссоса. Старый Мир — наше прошлое. Время обратить взор на запад, к Вестеросу.

У Ориса едва глаза не вылезли из орбит.

— Война с Вестеросом? И когда ты собирался нам сказать — в день начала?! — возмутилась Рейнис.

— Война без повода... ты уверен, Эйгон? — нахмурилась Висенья. Эйгона, похоже, ничуть не смущала эта деталь.

— Я стану первым честным завоевателем в истории. Не буду лгать и выдумывать причины. Я возьму то, что хочу, потому что могу.

Он обвёл взглядом собравшихся.

— Потому что мы можем, — в голосе Эйгона прорезались незнакомые нотки. Орис не узнавал брата — никогда прежде тот не проявлял подобных амбиций. — Вестерос созрел. Семь королей грызутся меж собой, точно дети над тарелкой.

Эйгон поднялся, наполнил кубок пряным вином и поднял его с улыбкой. Орис последовал его примеру, как и обе леди Драконьего Камня.

— Я положу конец распрям. Вестеросу предстоит пережить последнюю войну — войну, что завершит все войны. Я предлагаю тост. За мир...

Орис осушил кубок до дна, погрузившись в размышления. Что скрывать — идея манила. Той ночью, давая отдых раненому плечу, он представлял себя восседающим в великом чертоге, с супругой подле и придворными вокруг. Лорд Орис Баратеон... звучало весьма заманчиво.

http://tl.rulate.ru/book/122444/5157186

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь