Готовый перевод After I resigned, I became popular in the whole universe [Quick Transmigration] / После увольнения я стал популярен во всей Вселенной [Быстрое переселение]: Глава 43

"хех." Си Ци подражал его отношению сейчас, точно повторив «хе-хе», и услышал, что Чжуаньюань Лан не имел где остановиться, и затем сказал: "Не знаю, пришли ли вы обсудить важные вопросы?"

Глаза всех, смотрящих на Си Ци, уже не выражали того же, что раньше. Они видели только молодого специалиста с большим потенциалом и сказали с высокими надеждами: «Правильно. В последние месяцы совместные меморандумы Четвертого Принца привлекли внимание Его Величества.»

"Эй, многие из них - это содержание, которое мы обсуждаем и изучаем, как он мог воспользоваться этим..."

"Нам не повезло!"

"Говорят, что так думала наложница Жао Эр. Эта женщина настолько талантлива, что может одолеть сотню..."

"Простая девушка действительно может..."

"Жаль, что она уже замужем за Четвертым Принцем, поэтому суждено, что она бесполезна для нас..."

Несколько человек болтали друг с другом, и Си Ци медленно кивнул, услышав это.

Оказалось, что дочь мира вновь украла заслуги принца и передала все хорошие стратегии, записанные в истории, своему возлюбленному, Четвертому Принцу.

Существование дочери мира не позволяет Си Ци использовать множество отличных политик, которые появились в истории данной династии.

Даже если использовать, это просто столкновение с дочерью мира, обе стороны встают на ничью.

Подхватывание чужого умения не характерно для Си Ци.

Си Ци сказал прямо: "Что тут обсуждать?"

Все нахмурились: "Как такой серьезный вопрос можно не рассматривать внимательно?"

Си Ци откровенно сказал: "Мы не можем остановить четвертого принца от частого воспроизведения хороших стратегий, и обсуждать 'почему враг так силен' бесполезно. Однако, мы можем предложить Его Высочеству гораздо больше и лучшие контрмеры, чем противоположная сторона, в обмен на благосклонность Его Величества. Давайте, Ваше Величество узнает, что даже если Четвертый Принц талантлив, он не так хорош, как наше Высочество в десять тысяч раз."

Все реагировали инстинктивно: "Вы думаете, что те аргументы так легко приходят..."

В середине разговора они вспомнили статью, которую Си Ци прочел на ходу, и увидели уверенную и ленивую улыбку Си Ци в данный момент, и вдруг не смогли продолжать.

Си Ци небрежно придернул рукава, его черты лица были такими же привлекательными и выдающимися, как у его сестры Си Пэйхуань, и его каждое движение было поразительно ослепительно. Так называемый поэтический и литературный дух самодостаточен, и талант, который исходит изнутри, делает его не хуже даже среди конфуцианцев.

Сидя на первом месте рядом с ним, принц, который молча слушал обсуждение, увидел, как уверенно выглядит молодой человек в толпе, его глаза невольно потемнели.

Он не понимал, почему он так иначе относился к Си Ци, возможно, это было из-за близких отношений Си Ци с ним, он тихо сказал: "Не торопись, садись и говори. Подойди сюда, подай Си Цю чаю."

Увидев дружелюбное отношение принца к Си Ци, все сотрудники были немедленно поражены. Они никогда не видели Его Величества, который так дружелюбно относился к кому-либо, его наиболее обычное выражение - равнодушие и неожиданность.

Просто вспоминая об удивительных способностях Си Ци, кажется, что независимо от того, насколько учтив может быть корпорал, все немедленно уступили ему место внизу короны принца, с нетерпением ожидая его выступления.

Си Ци не отказался,

И он не имел в виду поклоняться. Он щедро сел, взял чашку горячего чая у наследного принца и с улыбкой сказал: "Спасибо, Ваше Высочество".

теория политики?политика?Случайно, это то, в чем он хорош...

Разве это не просто помощь Чу Яну стать королем Бога? Это было славное достоинство, которое должно было быть у Чу Фэнчжэня.

Он забрал это для Чу Фэнчжэня.

Об этом подумав, Си Ци медленно открыл рот и проанализировал плюсы и минусы меморандумов, представленных Четвертым Принцем, один за другим. Указал на их недостатки и непосредственно назвал стратегию, которая намного лучше, чем у другой стороны в сто раз.

Свет в глазах сотрудников вокруг становился все ярче и ярче, и в конце концов они просто покраснели, не могли сдержать своего восторга.

После того как выпили котел чая, все сотрудники были поражены и убеждены в бесконечных политических ремарках Си Ци.

Всегда равнодушный принц даже вслух засмеялся, сказав: "Мне повезло иметь Си Ци", так высоко похвалил, но в комнате никто не возразил.

Именно потому, что у них что-то есть в животах, они все более осознанно понимают, что Си Ци - человек с глубокими знаниями и бесконечной мудростью.

Все поспешили записать все ключевые моменты, о которых говорил Си Ци, а затем организовали эти слова в мемориал и посвятили их текущему Святейшеству.

Предположительно, это определенно сделает его счастливым, и он вновь обратит свое внимание на Его Высочество, наследного принца.

С вдохновением в глазах Чу Яна он сказал Си Ци: "Ты заслуживаешь большой награды за такие великие достижения. Но если у тебя есть какие-либо желания, просто скажи, Гу обязательно удовлетворит тебя".

Обычно в такое время дворяне больше или меньше откажутся от нескольких слов, чтобы выразить смирение и верность.

Но Си Ци сказал: "Да, есть".

"О, давай послушаем." Чу Ян заинтересованно сказал.

Си Ци: "Мне нужно право использовать побережье для изучения некоторых вещей. Мне также нужно право лить железо для изготовления необходимой посуды".

Прошло менее полугода с тех пор, как враждебная страна вторглась, и Си Ци хотел помочь Чу Яну, поэтому ему, естественно, не могло не хотеть…

Когда все услышали эти слова, они поняли недосказанные намерения Си Ци, тут же расхохотались и с великим нетерпением сказали: "У тебя еще есть предложения? Скажи быстрее!"

Си Ци попросил стражников со стороны налить еще одну котелок чая и медленно перечислил один за другим хорошие рецепты управления государством, которые полезны для страны. Содержание от грубого к изысканному, предложения указывали на ядро, и никто не мог не понять смысл внутри.

Похоже, что Си Ци глубоко боялся, что они не смогут понять некоторые моменты, поэтому он даже объяснял каждый шаг четко, почти уча их за руку, и те, кто слушал, понимали все до конца.

Иногда кто-то задавал вопрос, и Си Ци мог быстро на него ответить. Похоже, что он многократно обдумывал эти политики в своем уме, прежде чем стал настолько ясен в своих речах.

По сравнению с ситуацией Четвертого принца, который выводил контур, опираясь на результаты, а не представляя стратегии и мнения, позволял другим догадываться сами, задавать вопросы и ничего не зная, он совсем не мог сравниться с Си Ци.

С самого зарождения, до внедрения, до принятия решений, Си Ци явно уделывал всех.

Этот разговор длился с полудня до заката, и группа влиятельных людей, прочитавших стихи и книги, была очарована им, и они хотели затянуть Си Ци на всю ночь в долгий разговор, не отпустить его.

Принц Чу понял, что Си Ци плохо себя чувствует, поэтому он остановил всех и лично проводил Си Ци назад. И сказал ему принимать лекарства вовремя и заботиться о своем здоровье.

Си Ци слушал с улыбкой, но в душе бормотал, что традиционная китайская медицина в этом мире такая горькая, кто захочет это пить. Он молод, сильн и здоров, у него всего лишь легкое простуда, и через некоторое время ему будет лучше.

Принц Чу посмотрел на него, будто мог догадаться, о чем думает Си Ци, и сказал теплым голосом: "Если боишься страданий, я отправлю к тебе сладкие уоваривающие абрикосовые сливы позже. После принятия лекарства они помогут избавиться от горечи."

Си Ци инстинктивно ответил: "Ваше высочество, я не ребенок, мне все равно на боли от лекарства."

Его высочество кивнул, будто верил. "Ты важен для Гу. Гу отправит имперского врача регулярно проверять твое состояние здоровья. Не позволяй Гу беспокоиться."

Си Ци: "..."

Си Ци усмехнулся: "Конечно, нет... Не волнуйтесь, Ваше Высочество."

Принц был очень удовлетворен ответом и дал еще несколько указаний, выразив свою глубокую любовь к талантам, а затем ушел.

Си Ци немного расстроился и пробормотал: "Похоже, нам нужно быстро изобрести лекарство от простуды в этом мире..."

Иначе ему придется пить несколько чашек традиционной китайской медицины при любой малейшей болезни в будущем, что будет слишком мучительно.

Он развернулся и пошел обратно в обветшалый маленький дворик дома, где в воздухе стоил слабый запах еды. Си Пэйхуан уже приготовила ужин и ждала его. Услышав разговоры из двора, она улыбнулась ему и мягко сказала: "Заходи, моя сестра приготовила блюда, которые ты любишь."

Такой мирный вид, будто появлялся множество раз в памяти, успокаивал. Но если бы не появление Си Ци на кризисном совещании этим утром, сцена могла бы быть совершенно другой, адской.

Си Ци опустил немного глаза и, улыбаясь, разговаривая с сестрой, пошел почистить руки в мисочке, вглядываясь в отражение на воде и думая о том, как отомстить за свою обиду.

Нынешний император Чу - прагматичный человек, он любит таланты как свою жизнь и уделяет большое внимание образованным людям.

Под влиянием других дети столицы также приобрели привычку уважать литераторов. Если кто-то напишет уважаемое и хорошее стихотворение, то независимо от происхождения, семейного положения или откуда идет другая сторона, все будут относиться с тремя точками уважения.

Из-за этой культурной особенности, дочь мира Жао Эр использовала её после прихода в этот мир.

Песня "Бамбук и камень" выражает выносливость и стойкость бамбука, живо изображая очарование каменного бамбука. Кажется, что она пишет о бамбуке, но на самом деле - о людях, живо изображая авторское бодрое, честное, сильное и непреклонное сердце.

Из-за этого стихотворения она смогла в один присест смыть пятно наименованное Жао'эр на себе и сделать из изначально посредственной конкубину Жао семьи позитивную, оптимистичную и гордую представительницу в глазах всех.

После этого "Блуждающий Зи Инь", который прославлял материнскую любовь, разрешил неопределенность отношений между ней и ее тетей.

"Длинная песня Син", вдохновила многих молодых людей на внутренние амбиции.

Часть "Покушая бурю" полностью показывает игривый и бодрый нрав Жао Эр, выражает свободную и легкую жизнь борьбы с ветрами и дождями и гордо смеющуюся, рассказывает о её смелости не бояться колебаний жизни.

Именно благодаря стихам, сделавшим её знаменитой один за другим, будь то сколько ужасных и невозможных дел она совершит в будущем, она будет критиковаться гласом народа. Кто боится? Пусть живут вечно как облако, туман и дождь, и у группы обычных людей, не таких умелых, не будет ничего сказать.

Это привело к множеству поступков, что бессовестны и не обращают внимания на супериоритет и инфериоритет, если их связать с другими женщинами. Но если это касается Жао Эр, то это делать вещи своим путем, достойные ее сердца, и характер бесподобной талантливой женщины.

Некоторые могут не согласиться с наглым поведением Жао Эр, но некоторых захватывает такая эклектичная Жао Эр, впечатленных ее очарованием личности, и считают, что Жао Эр действительно странная женщина.

Когда Си Ци внимательно вспоминал воспоминания о дочери мира в своем уме, он почти был не ошеломлен различными "великими достижениями" Жао Эр, и ему было весьма досадно, когда он проник в притворство.

Можно сказать, что дочь мира достойна быть дочерью мира, и она бесстыжая наравне с Чен Йи из предыдущего мира.

Подсчитав время, ежегодная поэтическая ярмарка в Пекине собирается начаться снова. Вначале, сначала стала известной Жао Эр потому, что она читала песню "Стоя на зеленой горе и Не отдыхая" на поэтическом собрании, что сделало ее имя изначально известным.

Позже она вышла замуж и стала четвертой принцессой. Привыкнув к современной жизни, она не имела ни малейшего представления о том, чтобы жить в темном буфете для заботы о муже и воспитании детей.

Она была по-прежнему активной перед всеми, не желая оставаться одинокой, как раньше.

Предположительно, она не пропустит этогодневное поэтическое собрание.

Думая об этом, Си Ци взял ручку и бумагу, и готов был написать книгу, чтобы подготовить большой сюрприз для дочери всего мира.

Это день, день поэтического собрания.

Как только Си Ци прибыл на место проведения поэтического собрания, его встретила группа воспитанных и хорошо известных детей, которые махали ему рукой с улыбкой.

Хотя Си Ци пропустил имперский экзамен на этот раз из-за серьезной болезни, все верят, что благодаря таланту и обученности Си Ци первую тройку на следующем имперском экзамене он обязательно получит.

Все только сожалели, что он потерял свою репутацию напрасно, но никто никогда не ставил под сомнение его способности, не говоря уже о том, чтобы обидеть его тайно подшучивать над ним.

Все выразили ему свои соболезнования.

Си Ци медленно покачал головой, не испытывая ни капли сожаления: "Беда приходит с благословениями. Хотя я пропустил имперский экзамен, я также нашел приключение".

Все вдруг стали любопытствовать: "Какое приключение более редкое, чем слава?"

Увидев, что некоторые из присутствующих хорошо знакомы с Чжао Эр, и они даже являются «последователями» Чжао Эр, он сказал: "Знаете ли вы, почему я вдруг стал серьезно больным?"

Один человек сказал: "Я слышал, что ты упал в воду? Пострадал от ветра и холода?"

Си Цин кивнул: "Это правда, что я упал в воду. Я не умею плавать, и после обморока пробыл в воде всю ночь, и чуть не замерз насмерть".

Все были потрясены, услышав это, и прежде чем они успели что-то сказать, Си Ци снова сказал: "К счастью, он был спасен богами, и только благодаря им он вернулся к жизни".

Все были скептически настроены: "Бессмертный? Какие у тебя на это доказательства?"

Си Ци улыбнулся: "Конечно, есть доказательства".

Он достал из кармана сборник стихов, поглядел на толпу и сказал: "Эта вещь абсолютно уникальна в мире, и никто в мире не способен сравниться с ней. Я не имею намерения присваивать ее себе, и ее следует сделать общедоступной. Однако…"

Под все более любопытными взглядами всех он медленно сказал: "Боюсь, что я не единственный, кто получил этот дар от богов".

Все были озадачены и не поняли, что это значит, Си Ци улыбнулся и сказал: "Поскольку поэтическое собрание еще не началось, давайте сначала пойдем в частную комнату, чтобы насладиться этой книгой".

Все были настолько раздражены словами Си Ци, что поспешили сказать: "Давай!"

Они хотели увидеть, что написано в объятиях Си Ци. Что может заставить Си Цина пропустить имперский экзамен без малейшего сожаления и оставаться таким загадочным в своих речах.

Поэтическое собрание началось на часу Ченя утром, и многие люди подозрительно взглянули на места и обнаружили, что многих абонентов не хватает.

"Как мистер Ли вернулся в будущее?"

"Я только что это видел четко."

"Мастер Ци тоже ушел."

"Мастер Ци сказал, что придет на поэтическое собрание с конкубиной. Он явно сильно нервничал уже долгое время. Почему он внезапно исчез?"

"Ах, это принцесса! Принцесса действительно здесь!"

Издали раздался чрезвычайно взволнованный голос, и все едва ли не инстинктивно посмотрели в одно направление.

Женщина вошла в павильон с улыбкой, что не проявляла ни стеснения, ни нежности на лице, и взглянула на всех присутствующих с открытым, дружелюбным взглядом.

Водопад волос, словно чернильный, не был аккуратно уложен, и украшен был случайно вставленной уникальной агатовой шпилькой, а остальные волосы оставлены свободно.

Надев легкую и облегающую одежду, светло-розовая лента обводит стройную талию, показывая хрупкую и прекрасную фигуру, привлекая внимание многих людей.

Увидев, что все еще присутствуют только мужчины, она беспомощно сказала: "Разве вы не пригласили сюда много младших сестер, почему вы все группа ученых?"

Кто-то засмеялся и сказал: "Наверное, было остановлено старшими в семье. Не каждый может относиться ко всему с равным сердцем, как ты и я."

"За пределами много сплетен, возможно, чтобы избежать подозрений."

"Абсурдно! Как сказала принцесса, мы не боимся наклона тени, так зачем нам заботиться о мыслях других людей? Просто потому, что их сердца грязные, это показывает сердце злодея!"

Жао Эр знала, насколько глубоки предвзятости против женщин были в эту эпоху, поэтому она пожала плечами и с легкой улыбкой сказала: "Ха, если ты не пришел, не приходи!"

Она заняла главное место, и сказала с улыбкой: "Сидеть во дворце весь день, скучно, позвольте мне повеселиться сегодня."

Однако в глазах других, если Жао Эр может считаться живущей во дворце весь день, то женщина рядом с ней может никогда и не выходить из него.

Все улыбнулись и сказали: "Тогда давайте начнем рисовать вопросы."

Есть много способов играть в поэтический клуб, например, барабанить и передавать цветы для соединения первой и второй строф, выбирать стихотворение, чтобы заменить одно или два предложения и изменить его настроение, или выбирать тему для творчества на свободу.

В этот раз последний способ играть: Случайным образом выбираются темы из бамбуковых труб и используются в качестве ядра для создания стихов. Те, кто уверены в себе, будут читать стихи, и те, кого признают лучшими, будут выбирать тему следующего раунда стихов.

Лучшие исполнители за последние несколько поэтических встреч были почти все организованы Жао Эр одна. Будь то пение бамбука или восхищение луной, будь то ностальгия или грусть осени, казалось, что Жао Эр не было никаких областей, в которых она не была бы хороша. Одно за другим удивительно талантливые стихи подымались на пустом месте, и выдающийся талант и образование были поражающими.

Темой, выбранной на этот раз, был Йонгмей, который можно считать очень распространенной, даже немного старомодной классической темой.

Все подсознательно посмотрели на Жао Эр, в ожидании, что собеседник сможет написать шедевры на основе этой обыденной темы, которые заставят влюбиться.

Жао Эр также не подвела ожидания всех с легкой улыбкой, с вольными бровями и глазами, напрямую подняла кисть и читала, пока писала:

"Мой дом моет дерево головы чернильного камня, и цветы расцветают легкими черными рисунками."

"Хорошо, хорошо!" Как только прочитали первую строчку стихотворения, кто-то не смог удержаться и взвизгнул в восторге, глядя на Жао Эр, словно в его глазах засверкала искра.

Многие ученые просто покачали головами с горькой улыбкой после того, как услышали эту фразу. На что это похоже? Боюсь, что даже если я думать упорно целый день, я не могу сравниться с стихотворением, которое собеседник только что произнес.

Снежно-белый подбородок Жао Эр слегка поднялся, и она очаровательно посмотрела на них между бровей и глазами, будто капризно просила не прерывать ее мысли.

Улыбающийся вид кажется привлекательным, с уникальным очарованием, заставляющим людей тосковать.

Многие люди подсознательно смотрели прямо в лицо Чжао Эр, и проглотили слюну.

Чжао Эр продолжала писать: "Не дай людям хвалить тебя за свою красоту, просто оставь чистый воздух, наполненный небом и землей!"

Как только слова пали, весь зал был поражен.

"Оставь только чистую энергию, чтобы заполнить вселенную... Только оставь чистую энергию, чтобы заполнить вселенную!!"

"Этот стих кажется поклонением сливам, но на самом деле использует сливы как метафору! Я стыжусь, я стыжусь!"

"Я не прошу похвалы от других, но просто хочу оставить аромат миру... Такая благородная добродетель, такой благородный характер и чувство не льстить миру, только такой облик, как у принцессы, может написать!"

"Еще одна бесподобная знаменитая фраза! Княгиня Чжао действительно небеса и человек!"

Чжао Эр нахмурилась и махнула рукой равнодушно: "Это всего лишь ничтожный стих, просто для развлечения."

Ученые тут же возразили: "Как это может быть ничтожным стихом?"

"Принцесса, не будьте скромны!"

Чжао Эр улыбнулась, так как все старались настоять на том, как она могущественна, так что ей не оставалось ничего другого, кроме как улыбаться и говорить: "Хорошо, хорошо, если вам понравилось, просто слушайте мои стихи, ваше шерстяное платье?"

Все замерли на мгновение, и спустя некоторое время все почувствовали себя смущенно.

С такими драгоценностями перед ними, кто бы посмел сочинять стихи, чтобы вызвать насмешки.

Чжао Эр сказала с разочарованием: "Разве опять так? Похоже, мне придется ждать, пока вы закончите писать, прежде чем я смогу прочесть стих."

Один из ученых покраснел и сказал: "С принцессой здесь, даже если мы приложим максимум усилий, это не сравнится с последним стихотворением, написанным принцессой, давайте забудем об этом."

Чжао Эр с полуулыбкой сказала: "Тогда я разочаровала ваш интерес, или я бы не писала."

Все быстро сказали: "Как такое возможно!"

"Я напишу его позже, принцесса, давайте перейдем к следующему раунду тем!"

Чжао Эр с интересом сказала: "Хорошо, тогда давайте выберем вопросы! Это редкое поэтическое собрание, я буду сочинять стихи и читать строки, которые я не имею возможности написать на будни."

Поэтическое собрание было в полном разгаре, и на фоне обычных стихов группы талантов таланты и знания Чжао Эр можно сказать было сравнить с ними, и все ее восхищались.

Прямо посреди поэтического собрания группа молодых мастеров семьи Ци, молодых мастеров семьи Ли и другие с покрасневшими лицами, будто они испытали такое потрясающее событие, наконец прибыли.

Они все еще погружены в происшедшее только что событие, не в состоянии прийти в себя долгое время.

Кто-то их приветствовал с энтузиазмом: "Все закончилось! Вы не представляете, насколько чудесного вы пропустили! Принцесса Чжао написала несколько замечательных стихотворений! Посмотрите!"

После того как все сказал, он передал семье мистера Ли древние стихи, которые он скопировал, чтобы мистер семьи Ли мог оценить.

После того, как молодой мастер семьи Ли взял это, он сначала был удивлен, потом нахмурился и не мог не посмотреть на улыбающуюся, яркую и уверенную женщину на месте особым непередаваемым взглядом.

Затем молча передал эти стихи нескольким людям, которые пришли вместе с ним.

Несколько человек взглянули, посмотре...

http://tl.rulate.ru/book/122361/5184118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь