Готовый перевод Marvel's Iron Lady / Железная Леди Марвел: Глава 27: Питер Паркер.

Глава 27: Питер Паркер.

.

«Что это? Что задумал Фиск - он намерен надеть на меня наручники? Какой странный поворот событий... Погодите-ка, а ведь это может быть отличной возможностью».

Силы, нацеленные на Уилсона Фиска, скорее всего, входили в официальную структуру власти Нью-Йорка, возможно, с участием политической и бизнес-элиты.

Представьте себе заголовки, если бы стало известно, что наследница «Старк Индастриз» была «похищена» нью-йоркским криминальным авторитетом.

Это, несомненно, повредит репутации «Старк Индастриз» и, возможно, вызовет колебания курса акций компании.

На самом деле, это может стать отличной возможностью нанести удар по совету директоров компании и даже заставить акционеров продать свои акции.

Если акции будут выброшены на рынок, она сможет забрать их все, укрепив свой контроль.

В лучшем случае хаос вызовет раздражение совета директоров, в худшем - может привести к поглощению компании.

В ее голове пронесся целый поток мыслей, прежде чем она, наконец, улыбнулась и решила подыграть его плану.

─ Конечно, я не против такого способа побега и полностью понимаю вашу дилемму.

С этими словами она грациозно поднялась с дивана, забрала у Фиска наручники и надела их на себя.

Хм... это были не профессиональные полицейские наручники, а нечто более... игривое. Приложив немного усилий, она могла легко освободиться от них.

Скорее всего, такие наручники уже использовали другие женщины, но мисс Старк это не волновало.

Через несколько минут в офис ворвались несколько людей Фиска, переодетых в спецназ.

У них не было никакого сложного оружия - только Remington Model 870 и пара щитов размером с дверь.

─ Когда полиция прорвется, смешайтесь с их силами и уведите ее отсюда, ─ приказал Фиск своим людям. ─ Обеспечьте ее безопасность. Если с ее головы упадет хоть один волосок, я отправлю вас на встречу с творцом.

Фиск обернулся к мисс Старк, все еще закованной в наручники, и произнес с ноткой сожаления в голосе.

─ Я искренне сожалею о сложившейся ситуации, мисс Старк. Надеюсь, вы не станете думать обо мне хуже из-за этого.

Женщина пришла обсудить выгодную деловую сделку, которую даже Фиск счел заманчивой.

Но обстоятельства вышли из-под контроля. Неожиданная полицейская облава произошла слишком быстро, и времени на то, чтобы организовать побег на вертолете, не было. Здание уже было окружено.

Если он хотел вывести мисс Старк отсюда, ему не оставалось ничего другого, как прибегнуть к этим не совсем законным средствам - к счастью, она согласилась сотрудничать.

─ Я с нетерпением жду нашей следующей встречи, мистер Кингпин. Вы действительно интересный человек.

Независимо от того, что произошло между мисс Старк и Уилсоном Фиском, факт оставался фактом: Кингпина подставили.

Что касается всех подробностей произошедшего, никто не знал наверняка. Однако одно было ясно - супергерой уже в пути.

***

─ Всем подразделениям начать мобилизацию четвертого уровня. Цель - главный офис Международной Финансовой Группы Фиска.

Питера Паркера разбудило оповещение от программы наблюдения, которую он закодировал в своем телефоне. Все еще сонный, он протер глаза.

Но когда он услышал имя Фиска, все следы сонливости исчезли.

Уилсон Фиск. Он уже много лет следил за этим давним заклятым врагом, и вот теперь у Фиска неприятности. Интересно.

Питер Паркер вскочил с кровати, на его теле были только боксеры.

Этот Питер Паркер был уже не тем мальчишкой, который не так давно познакомился с мисс Старк. Благодаря ее вмешательству в будущее он превратился в полноценного взрослого человека с многолетним опытом работы в качестве Человека-Паука.

По крайней мере, его дядя Бен, которого спасла мисс Старк, по-прежнему жил с тетей Мэй.

Но Питер не находил ничего странного в своем внезапном превращении во взрослого. По его мнению, прошло уже семь лет с тех пор, как он обрел свои паучьи способности.

Никто, казалось, не замечал его изменений, так же как никто не замечал радикальных перемен в городе.

Закрепив на запястье браслеты с паутиной, Питер взял в руки костюм, готовясь облачиться в него.

Положив в рот кусочек тоста, он быстро облачился в костюм Человека-Паука, хотя надеть его было непросто.

Время поджимало - если он не поторопится, то опоздает.

Как только он облачился в костюм, его взгляд упал на стопку писем у двери.

Сквозь линзы высокотехнологичной маски дисплей дополненной реальности его костюма увеличил изображение, показав надпись на конверте.

Это было уведомление об арендной плате, подписанное его хозяином. Но сейчас Питер Паркер был на мели - у него не было денег, чтобы заплатить за квартиру.

─ Прибыла команда спецназа. Ситуация 10-14. Всем подразделениям быть наготове. Ордер на обыск уже в пути.

Взломанная система связи на его телефоне приняла сообщение от диспетчера полиции Нью-Йорка.

Ситуация усложнялась с каждой секундой, и если он будет терять время, все станет еще хуже.

С этой мыслью Питер колебался лишь мгновение, прежде чем бросить уведомление об аренде и посмотреть на окно.

Больше нельзя терять время. Он вскинул руки, выпустив две нити паутины, которые прилипли к оконной раме с обеих сторон.

Паутина Человека-паука была не совсем такой, как у настоящего паука. Это была синтетическая жидкость, хранившаяся в картриджах и сжатая до атомарного уровня.

При активации электрическим зарядом из его паутинных стрелок жидкость высвобождалась и превращалась в газ.

Газ, взаимодействуя с атмосферой, вызывал трение и нагрев, превращая газ обратно в жидкость, которая затем застывала в паутину.

С помощью этой паутины Человек-паук и совершал свои полеты, но она прослужила недолго, быстро растворившись через некоторое время.

Причина была проста: материал, использованный для создания паутины, оставался жидким при комнатной температуре.

Когда жидкость выстреливала из его паутинных стрел, она на короткое время превращалась в паутину благодаря трению воздуха, а затем остывала и растворялась.

Именно поэтому паутина Человека- Паука никогда не покрывала весь Нью-Йорк - она саморастворялась.

Две нити паутины прилипли к окну, выдернув Питера из квартиры наружу.

Раскачиваясь по городу, как маятник, Питер Паркер мчался к месту происшествия возле Уолл-Стрит.

Улицы были не совсем чистыми: несколько вертолетов полиции Нью-Йорка уже направлялись в сторону Манхэттена.

К счастью, у Питера, как у Человека-Паука, были глаза и уши в полиции Нью-Йорка - его собственные информаторы.

Встроенная в маску система связи работала как телефон, позволяя ему быстро сделать звонок.

Ему нужно было узнать, что делает полиция Нью-Йорка и как далеко зашла ситуация.

На другом конце линии сообщили, что полиция Нью-Йорка уже окружила главный офис Международной Финансовой Группы Фиска.

─ Извини, что беспокою тебя, пока ты занята, но я слышал, что вы планируете рейд на резиденцию Кингпина?

─ Не совсем. Мы окружили здание и ждем, когда будет получен ордер на обыск.

Голос принадлежал Юрико Ватанабе, капитану полиции Нью-Йорка и одному из надежных союзников Питера.

Хотя она держала свои эмоции под контролем, Питер все же уловил в ее голосе нотки напряжения.

Ситуация в Башне Фиска действительно накалялась - здесь собрались толпы зрителей, включая жителей Нью-Йорка и представителей СМИ.

Всех взбудоражило решение полиции Нью-Йорка, и публика с нетерпением следила за развитием событий.

Но только авторитетный человек, такой как Юри, могла понять, насколько опасна сложившаяся ситуация.

─ Подожди. Я почти на Манхэттене. Постарайся держать ситуацию под контролем.

─ Что ты делаешь? Это не то, во что ты должен вмешиваться. Подожди, люди Фиска выходят?!

Звонок резко оборвался, оставив Питера на мгновение ошеломленным.

Он не ожидал, что люди Фиска окажутся настолько наглыми - выскочить из здания, окруженного полицией Нью-Йорка?

Но ведь головорезы Фиска были отчаянными преступниками и, скорее всего, вооружены до зубов. Полиция Нью-Йорка могла оказаться в реальной опасности.

Его подозрения оказались верными. Пока полиция готовилась к тактическому рейду, люди Фиска уже начали действовать.

Группа вооруженных до зубов головорезов в бронежилетах и с автоматами и даже РПГ выскочила из здания.

Никто не знал, сколько огнестрельного оружия Фиск накопил внутри, и даже полиция, окружившая здание, была застигнута врасплох.

Полиция Нью-Йорка превосходила людей Фиска числом, но у них были только пистолеты и щиты для борьбы с беспорядками.

Никто не ожидал такого сопротивления со стороны сил Фиска - ситуация стремительно выходила из-под контроля.

***

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/122349/5150869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь