Готовый перевод Harry Steel Through Time part one: 1885-1890 / Гарри Сталь сквозь время 1885-1890: Глава 4. Часть 2

«Добрый вечер, мистер Стил. Добро пожаловать в Парк Плейс». сказал он с улыбкой.

«Добрый вечер, Майк». Гарри сжал свою лошадь и посмотрел на остальных членов группы. «Я говорил, что после экскурсии по парку мы отправимся домой. Ну вот мы и дома. Спрягайте своих лошадей». Гарри сказал, что ждет.

«Ты купил квартиру в городе?» спросила Гермиона, усаживая свою лошадь и помогая Томми с его.

«Нет, я купил здание. Это апартаменты «Парк Плейс». На углу Центрального парка и 86-й улицы. Это Майк Гамильтон. Он брат Дэвида». Гарри вошел в вестибюль, а Майк придержал для них дверь. Они вошли в дом и были потрясены огромной рождественской елкой высотой двенадцать футов, украшенной маленькими белыми лампочками из выдувного стекла и сказочными огоньками. На верхушке красовалась большая звезда из стекла, похожая на лед. Вестибюль был отделан зеленым и белым мрамором, с большими колоннами из зеленого мрамора и темно-зелеными ковровыми дорожками. В маленьких угловых нишах стояли темно-коричневые кожаные кресла со спинками в виде крыльев с пепельницами и подставками для газет. Стойка администратора представляла собой большой бар из красного дерева с огромной деревянной решеткой для почтовых ящиков на стене и высокой худой женщиной в возрасте около десяти лет с черными волосами, собранными в пучок. Она была одета в темно-зеленое платье с белым фартуком. Увидев их, она широко улыбнулась.

«Добрый вечер, мистер Стил. Вам пришло письмо из банка». Она забралась на короткую деревянную лестницу на рельсах и достала из верхнего почтового ящика небольшое письмо.

«Спасибо, Бетани. Ребята, это Бетани Уайт, младшая сестра Маргрет». сказал Гарри.

«Приятно познакомиться со всеми вами. Добро пожаловать в Парк-Плейс». Она помахала рукой остальным членам группы.

«Мы укладываемся на ночь, Бетани. Кухонный персонал сегодня дежурит?» спросил Гарри.

«Да, и им, как и всем остальным, скучно до безумия. Когда у нас будет больше тенет?» спросила она.

«Скоро, Бет. Скоро.» сказал Гарри, идя к лифту. Он вошел в лифт и убедился, что все уже внутри, после чего нажал на верхнюю кнопку с надписью «Пентхаус». Они доехали до самого верха. Когда двери открылись, они увидели небольшую прихожую с зеленой и белой мраморной плиткой. Стены из темного дерева и большая зеленая дверь с золотым стуком и табличкой с надписью Blackwell and Steel. Он открыл дверь золотым ключом и пропустил всех внутрь. Квартира была огромной, с пятнадцатифутовыми потолками и зелеными и белыми мраморными полами.

«Гарри, ты сумасшедший». сказал Невилл, оглядывая огромные и в основном пустые стены больших коридоров.

«Да, но нам нужно было где-то жить. Настоящее место! Не мой кубик. Здесь шесть спален, восемь ванных комнат, огромная кухня, гостиная, кабинет, библиотека, официальная столовая, стрелковый салон, игровая комната, а на крыше - застекленный французский сад с регулируемой температурой и большим бассейном 10х20 футов и джакузи. Здесь есть все, и после того, как гоблины закончили, я установил магическое отопление, охлаждение, освещение и водопровод, а также добавил магические розетки на каждую стену. Нам никогда не придется переезжать». Гарри сказал.

«Погодите, вернитесь к тому моменту, когда вы сказали про стрелковый салон. У вас есть стрельбище?» спросил Невилл.

«Нет, брат мой, у нас есть тир. Идите за мной». Гарри повел их налево. Он открыл двойные двери, и перед ними предстало современное стрельбище размером 50 на 100 футов с длинным столом по всей ширине комнаты и стеллажами для оружия у стены с дверью. На задней стене висели толстые металлические пластины и мишени на подставках, которые можно было двигать вперед или назад, влево или вправо. Комната находилась под надежной защитой. В комнате чувствовалась магия.

«Под столом справа - склад оружия и место для хранения патронов. Мишени двигаются, а задняя стена выдерживает попадания из моей винтовки 500 nitro express. Я проверял». сказал Гарри.

«Круто!» сказал Томми, глядя на мишени.

«Давай. Сделай выстрел». Гарри вызвал мишень вперед на десять футов. Томми достал свой кольт и выстрелил. Выстрел прозвучал глухо, и Томми сделал еще несколько выстрелов.

«В этой комнате повсюду стоят заклинания, заглушающие звук. Мы можем стрелять здесь целый день, и никто ничего не узнает». сказал Гарри.

«Лучшая. Комната. Лучшая комната!» сказал Невилл, доставая револьверы и расстреливая мишени. Гарри нажал кнопку на стене у двери, и дыры в мишенях исчезли.

«Я люблю тебя». сказал Невилл, крепко обнимая Гарри.

«Я знаю. Эта комната была предназначена для тебя, Томми и меня. Позвольте мне показать вам, девочки, вашу комнату». Гарри прошел через весь зал к большим двойным дверям. Он открыл их, и внутри оказалась огромная библиотека размером 50 на 100 футов с большим камином. Стены были заставлены деревянными книжными шкафами от пола до потолка с большой лестницей из дерева и латуни на направляющей. Зеленый ковер покрывал пол и придавал комнате теплоту. С левой и правой стороны комнаты стояли два больших письменных стола из темного дерева, напротив друг друга, с большими кожаными офисными креслами. В центре комнаты стоял большой стол из темного дерева размером 4х12 футов с восемью большими коричневыми кожаными креслами. Перед камином на задней стене стояли два больших кожаных кресла с откидной спинкой и кожаный диван. На другой стороне комнаты была дверь.

«Мне это нравится». сказала Гермиона, проходя к столу справа и опускаясь в большое кожаное кресло. «О, детка». сказала она со вздохом.

«Я хорошо справился?» спросил Гарри с ухмылкой.

«Очень хорошо». Она провела рукой по письменному столу с кожаной обивкой.

http://tl.rulate.ru/book/122334/5142731

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь