Готовый перевод Harry Steel Through Time part one: 1885-1890 / Гарри Сталь сквозь время ч.1: 1885-1890: Глава 1. Часть 9

«Знаешь, Гарри, возможно, ты что-то понимаешь. Кто сказал, что мы должны сидеть сложа руки и ничего не делать? Парный Портал не будет изобретен еще семьдесят с лишним лет, а значит, вещи придется доставлять повсюду на лодках и поездах. Подумайте, какой ущерб мы можем нанести, если откроем бизнес по перевозке импортно-экспортных грузов. Одна поездка в Лондон на самолете, и мы сможем отправлять грузы в Штаты за считанные секунды». сказал Невилл.

«Теперь ты думаешь, Нев. Мне это нравится. А что ты скажешь о судоходстве Поттера и Долгопупса?» Гарри взмахнул рукой, изображая вывеску на здании.

«Я думаю, что вам обоим нужно идти под своими Невыразимыми обложками. В мире уже есть Поттеры и Долгопупсы, и даже если мы наделаем шума, мы не можем нарушить наши семейные традиции. Так что «Блэквелл и Стил Шиппинг». сказала Гермиона, передразнивая его жест рукой, и закатила глаза.

«Эй, Гарри, у нас достаточно топлива, чтобы перелететь через Атлантику?» спросил Невилл.

«Да, Гермиона прислала мне два больших бака с бензином и полный запас топлива прямо перед моим приездом в Америку. На самом деле мне еще предстоит вытеснить дешевый русский бензин из моей М3. Кстати, о машинах, может, нам стоит оценить, что у нас есть?» сказал Гарри.

«Хорошая идея, начни с той черной дыры, которую ты называешь сумкой для миссий». сказала Гермиона.

«Я понятия не имею, что здесь находится. Я почти боюсь ее вываливать». Гарри встал и снял сумку. Он раскрыл ее над столом, и вещи начали вываливаться наружу. Вскоре большой обеденный стол размером 8х4 фута был завален уменьшившимися вещами на три фута в высоту.

«Господи, Гарри, ты когда-нибудь убираешь свою сумку?» спросила Гермиона, поднимая наполовину съеденный батончик и бросая его Гарри, который поймал его и развернул.

«Нет, я слишком занят. За последние десять лет у меня было около сотни выходных». сказал Гарри.

«Что ж, давайте посмотрим, с чем мы работаем. Нам нужна комната, чтобы хранить все эти вещи. Почему бы тебе не найти место в этом огромном доме, где мы могли бы хранить вещи, пока мы их перебираем и инвентаризируем?» Гермиона достала из сумки маленький уменьшенный сундучок. Она раскрыла его и достала полную руку уменьшенных сундуков.

«Это что, полный сундук сундуков?» спросил Гарри.

«Да, у всех Исследователей есть такой, нас учат не сводить счеты с жизнью. Вы, оперативники, так ничего и не поняли. И не ухмыляйся, Невилл, сейчас мы выкинем твою сумку». Гермиона открыла пустые чемоданы, стоящие рядом со столом.

«Ботаник». пробормотал Гарри, откусывая от полусъеденного батончика: «Эй, он еще вкусный!» сказал он.

Гарри убрался в самой маленькой спальне, уменьшив мебель и расставив ее на книжном шкафу в углу. Когда он вернулся в столовую, стол был почти не тронут, а Гермиона не сводила глаз с доски, пока Невилл и Эбби складывали вещи в сундуки.

«Как дела?» спросил Гарри.

«Хорошо, мы сможем жить на барахле из твоей сумки следующие десять лет». сказала Гермиона.

«Ну, ребята, похоже, у вас все готово. Пойду-ка я приготовлю ужин». Гарри вышел из комнаты, чтобы через секунду вернуться через дверь. «Эбби, у тебя ведь нет проблем с едой?» спросил он.

«Нет, я ем практически все. Недавно я съела батончик в машине, но я все еще очень голодна». Она сказала.

«Хорошо.» сказал Гарри, выходя.

«Я все еще не могу поверить, что это Гарри Стил. А я не могу поверить, что Гарри Стил - это Гарри Поттер. Ты же знаешь, что девочки из исследовательского отдела читают друг другу аннотации к его заданиям как фанфикшн? Он такой крутой и потрясающий в файлах». Она смущенно улыбнулась.

«Ну, не своди подобные вещи с себя. Гарри терпеть не может, когда за ним ухаживают. И я сказала тем девочкам, чтобы они прекратили это делать». сказала Гермиона.

«Мы делаем это только тогда, когда тебя нет в комнате. Сильвия сказала, что ты знаешь Гарри Сталя, и ты запретила им фантазировать о нем, чтобы ты могла не сводить с ним глаз. Конечно, Сильвия - жирная корова и злобная сука, так что что она знает. Теперь перейдем к более важному вопросу: он холост?» Эбби поправила маленькие очки для чтения на кончике носа и посмотрела на маленькое кольцо с бриллиантом.

«Насколько я знаю, он не сводит с этим счеты. Но, учитывая, что мы живем в 1885 году, если и была миссис Стил, то теперь ее нет на свете». Невилл, Гарри с кем-то встречается?» спросила Гермиона.

«Нет, с той блондинкой в Париже. Как ее зовут? Французская шпионка». сказал Невилл.

«Софи Мартин. Магическое отделение DGSE». Гермиона кивнула.

«Значит, ему нравятся блондинки?» спросила Эбби с улыбкой.

«Гарри нравятся женщины, которые дышат. Ты вызываешь у него интерес, и он на тебя западает». сказал Невилл.

«Как я могу это сделать?» спросила она.

«Ты уже это сделала. Ты единственная женщина в этом времени, которая каждый день принимает ванну и бреет ноги. Поверь мне, у тебя есть преимущество перед всеми остальными женщинами в округе. А теперь, пожалуйста, мы можем вернуться к работе? Слушать ваши девчачьи разговоры мешает нам, а я хочу закончить. Мне нужна горячая еда и постель. Я уже два дня подряд не могу уснуть». сказал Невилл, зевая.

«Прости, Нев». Гермиона поцеловала его и вернулась к работе, убирая вещи со стола.

Час спустя в столовую вошел Гарри с двумя тарелками, на которых лежали куриные тако, рис и фасоль. Стол был в основном убран, за исключением линии уменьшенных автомобилей. Здесь было 58 машин, 6 велосипедов, 5 лодок и даже небольшой частный самолет. Гарри поставил тарелки и пошел за следующими двумя. Поставив их, он вернулся за четырьмя наборами столового серебра, салфетками, четырьмя бутылками пива и бутылкой острого соуса. Он сидел во главе стола, где для него оставили свободное место. Когда он сидел, то увидел, что Эбби уже пробирается к своему первому тако. Он обменялся ухмылкой с Гермионой и Невиллом.

http://tl.rulate.ru/book/122334/5128656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь