Готовый перевод Lord of the Marauders / Лорд мародеров: Том 1. Часть 2

Сириус просиял: «Хорошо, по крайней мере, у нас есть немного времени. Лунатик, я должен кое-что сделать, и ты это знаешь. Я глава Дома Блэк. Я могу призвать наших союзников».

» Не хочу портить тебе настроение, но обе твои племянницы замужем за Пожирателями смерти, мы все думали, что Беллатриса убила тебя, да и другие члены семьи не очень-то хороши. Твоя тетя Кассиопея и ее муж, Персей, они могли бы нам помочь».

Сириус попятился назад: «Хорошие доводы, Лунатик, но я не просто так родился Блэком». Интриги на завтрак, политика на обед, коррупция на закуску и манипуляции на ужин».

Сириус встал и начал использовать магию, о которой Лунатик и не подозревал: «Я добавляю несколько заклятий к уже очень мощным заклятиям моего прадеда. Они будут разрушать все формы Империуса, контроля разума, компульсии и т. д., когда объект войдет в дом. Я давно догадывался, что Беллу контролирует ее муж, Родольфус, потому что она была такой милой девушкой, когда выходила замуж, но всего через несколько дней она превратилась в маньяка-убийцу».

» Хм, я понимаю, о чем вы. Это немного подозрительно. Видимо, ты не просто так стал Невыразимцем».

Сириус улыбнулся: «Моя внешность?»

Сириус пригласил Лунатика следовать за ним к семейному гобелену. Первое, что они оба заметили, это то, что Сириус вернулся на гобелен, а рядом с ним был маленький листочек, символизирующий, что он Лорд Блэк. «Лунатик, то, что я собираюсь сделать, может сделать только Лорд Блэк. Я созываю собрание Дома».

Сириус достал свою палочку, навел ее на портрет и крикнул: «Я, лорд Сириус Орион Блэк, созываю Собрание благороднейшего и древнейшего Дома Блэков, которое состоится ровно через десять минут!»

Мерцание силы прошло через гобелен и коснулось портретов всех живых членов Дома, включая Беллатрису Лестрейндж, но не ее мужа, и Нарциссу Малфой. Лунатик спросил: «И что теперь?»

Сириус жестом велел им спуститься в фойе: «Мы ждем, мой друг».

Десять минут спустя заслоны пискнули, когда в них вошло около десяти человек. Они услышали несколько криков и открыли дверь. Большинство членов семьи направили свои волшебные палочки на Лестрейнджа и Малфоя, которые выглядели потерянными, но Лестрейндж - особенно. Сириус зашипел: «Все в дом! Быстро!»

Старейшая пара вошла первой, пожилая женщина спросила: «Сириус? Ты теперь Лорд Блэк?»

» Да, но у нас нет времени на это. Идите в дом. Я не могу допустить, чтобы Мракоборцы или Тупица засекли нас».

Андромеда Тонкс спросила: «Сириус? Моя дочь сказала, что ты умер. Что случилось? Почему мои сестры здесь?»

» Как я и говорил тете Кассиопее, заходите внутрь, и все объяснится».

Сириус с грохотом захлопнул дверь и задвинул все замки. Лунатик стоял посреди семьи, а Кассиопея, пожилая ведьма, чьи фирменные черные волосы теперь сверкали серебром, приставала к нему: «Ты - та мерзость из Оборотней, с которой подружился Сириус. Ты не заслуживаешь находиться в этом доме».

Сириус зашипел: «Я приказываю тебе заткнуться из-за Лунатика, тетя Кэсси».

Нарцисса прокомментировала: «Дорогой Сириус, какие ужасные манеры. Как ты снова стал лордом Блэком?»

Сириус бросил на нее взгляд, а затем ответил: «Мой отец умер. А теперь к делу. Кто-нибудь видел Беллу?»

Нарцисса указала на нее: «Она вон там, разговаривает с тетей Вальбургой, как будто никогда ее раньше не видела».

Сириус улыбнулся: «Значит, я был прав. Белла была под сильным контролем разума, когда вышла замуж за Родольфуса».

Кассиопея снова встала: «Я хочу, чтобы вы знали, что Родольфус был прекрасным, достойным молодым человеком, когда маленькая Белла вышла за него замуж».

» Прекрасным и достойным. Именно благодаря ему Белла стала одной из самых страшных Пожирателей смерти Волан-де-Морта. Но, полагаю, ты этого не знала, раз жила во Франции».

Кассиопея сердито вздохнула, а Нарцисса посмотрела на Сириуса: «Значит ли это, что ты можешь аннулировать наши браки? »

» Да, Цисси. Я могу распорядиться об этом, но для этого нам нужно попасть в Гринготтс. Как ты знаешь, ни я, ни Белла не должны показываться на глаза, иначе нас убьют на месте. А может, и хуже».

Следующей была Андромеда: «Сириус, а как же мы с Тонкс? Нас восстановят?»

» Зависит от того, насколько Нимфадора влюблена в Дамблдора. Если она пьет его Кул-Эйд и ест его жареную курицу, то мы сможем договориться, чтобы вас восстановили, но не ее. Хватит с меня дерьма Дамблдора».

Кассиопея фыркнула: «Я все думала, когда же ты одумаешься, мальчик Сириус. Я давно говорила тебе, что от этого человека одни неприятности».

» Я должен был послушать вас, тетя Касси, но я бы не встретил Джеймса, и многих вещей не случилось бы, или они могли бы быть намного хуже, если бы я этого не сделал».

Кассиопея улыбнулась Сириусу, который продолжил свою речь: «Я не хочу, чтобы Дамблдор имел хоть какой-то доступ к этому дому или его обитателям. Я так понимаю, мы все знаем о Гарри Поттере?»

Нарцисса фыркнула: «Судя по тому, что говорит Драко, он в лучшем случае посредственный волшебник, а гордости у него больше, чем у его отца».

Сириус выхватил свою палочку и РЕВ: «ТЫ НЕ БУДЕШЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛОГИКУ СВОЕГО ДУХОВНОГО СЫНА-ПОЖИРАТЕЛЯ СМЕРТИ В МОЕМ ПРИСУТСТВИИ!»

http://tl.rulate.ru/book/122326/5130087

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь