Руки матери тряслись, когда она схватилась за край стола, костяшки пальцев снова побелели. «Это ваша американская обязанность — рожать детей, ради Бога! Наше общество рушится, потому что такие эгоистичные молодые люди, как вы, отказываются становиться отцами».
Ее слова разнеслись по ресторану, привлекая все больше внимания. Официант нервно топтался рядом, явно не зная, стоит ли вмешиваться.
«Подумай об этом, Джейсон», — продолжала Мать, понизив голос до яростного шепота. «Пустые школы. Заброшенные игровые площадки. Целые города вымирают, потому что не хватает детей, чтобы поддерживать их жизнь. Такого ли будущего ты хочешь?»
Эрика энергично кивнула, ее прежний гнев, казалось, забылся перед лицом этой новой точки соприкосновения с моей матерью. «Она права, ты знаешь. Это практически твой гражданский долг — иметь детей. Сильных, здоровых детей, чтобы продолжить наше наследие».
Я сидела там, чувствуя себя так, будто попала в сюрреалистический кошмар. Две женщины, которые только что вцепились друг другу в глотки, теперь объединились в своем горячем желании, чтобы я произвела потомство.
«Но я...» — начал я, но Эрика меня перебила.
«Никаких «но», Джейсон», — сказала она, ее голос был тихим, но твердым. «Я уже выбрала имена для наших первых трех. Разве ты не хотел бы познакомиться с маленькой Миллисент?» Она говорила саркастически с еще одной дерьмовой ухмылкой.
Я чуть не плюнул в ответ на ее слова.
Мать одобрительно кивнула. «Это больше похоже на правду. Видишь, Джейсон? Именно такая дальновидная женщина нужна нашей стране».
Я переводила взгляд с одной на другую, чувствуя себя в ловушке. Пламя блюда пу-пу мерцало между нами, отбрасывая танцующие тени на их решительные лица. В этот момент я поняла, что, несмотря на их различия, эти две грозные женщины были более похожи, чем они думали, и я оказалась прямо в центре их общего видения моего будущего.
«Даю вам слово гордой американки. Если вы дадите мне свое благословение выйти замуж за вашего сына, я озвоню по крайней мере пятерых, нет, шестерых детей от вашего сына». Эрика говорила с уверенностью бостонского священника, встречающего нового мальчика из хора.
«О, интересно, были ли в этом мире девушки из хора?» Я удивляюсь, как все это отражается здесь.
Взгляд матери метался между мной и Эрикой. Она кивнула. «Давайте назовем это пока неформальной помолвкой. Вы сможете сделать это более реальным после окончания школы. Он, кажется, в любом случае по уши влюблен в вас. Если бы я знала, что он так не любит детей, я бы сделала что-то раньше, но вы можете быть его единственным шансом не жить такой эгоистичной жизнью».
Глаза Эрики расширились, как будто она ожидала «нет». Затем ее улыбка перекосилась во что-то гораздо более страшное, когда она посмотрела на меня так, будто я была ее собственностью в более официальном качестве. Я растаял от этой мысли.
Глава 16: Ранняя пташка получает сперму
Эрика, как обычно, сидела на мне верхом, насаживаясь своей пиздой на мой член в стиле «Твомп». «Ты был хорошим мальчиком для мамочки сегодня?» Она говорила со мной свысока, но это только заставляло меня твердеть.
«Да, мамочка». Мне удалось выдавить, мой голос был напряжен от желания. Слова, казалось, высвободили что-то дикое внутри Эрики, ее глаза горели с такой интенсивностью, что мое сердце забилось быстрее. Она наклонилась вперед, ее волосы каскадом ниспадали вокруг нас, как золотой водопад, когда она захватила мой рот в кровоточащем поцелуе.
Ее язык танцевал с моим, яростная дуэль, отражавшая страсть между нашими телами. Вкус предыдущей сигареты остался на ее губах, опьяняющая смесь дыма и сладости, которая только усилила мое возбуждение. Я застонал в поцелуй, мои руки схватили ее тонкую талию, когда я попытался притянуть ее еще ближе.
Внезапно Эрика отстранилась, ее дыхание стало прерывистым, когда она уставилась на меня с дикой страстью. «Кончи для меня, детка», — приказала она своим голосом, низким рычанием, от которого у меня по спине пробежали мурашки.
Мир, казалось, сузился до нас двоих, затерянных в нашей собственной вселенной желания и подчинения. Я чувствовал, как нарастает давление, мое тело дрожало от усилий продержаться еще хоть мгновение. И затем, как раз когда я думал, что больше не выдержу, раздался звонок в дверь.
Звук разнесся по особняку, резким вторжением, которое вырвало нас обоих из задумчивости. Эрика колебалась, ее тело напряглось, когда она решила проигнорировать его. Но настойчивый звон отказывался быть проигнорированным, внешний мир требовал нашего внимания, несмотря на интимную сцену, разворачивающуюся в тускло освещенной комнате.
Эрика с разочарованным стоном отстранилась, ее глаза наполнились смесью раздражения и тоски. «Это Линдси?» — сердито проговорила она. «Давай, проверим вместе». Она бросила мне мою одежду, и мы поспешно надели ее. Мои яйца были синими, как небо.
***
Ритмичное эхо нашего тяжелого дыхания все еще висело в воздухе, когда звонок дверного звонка прорезал остатки нашей близости. Эрика и я обменялись взглядами, такими, которые говорят все в несуществовании тишины, наша блестящая от пота кожа едва остыла от пыла нескольких мгновений назад.
«Чёрт, она что, рано?» — пробормотал я себе под нос, проводя рукой по своим взъерошенным каштановым волосам, словно это могло как-то упорядочить хаос нашего внешнего вида.
«Давай просто... да», — ответила Эрика, ее слова затихли в общем понимании. Она шла впереди, ее уверенная походка не скрывала легкий румянец на щеках или то, как ее растрепанные волосы покачивались при каждом шаге.
Я последовал за ней, чувствуя прохладный мрамор пола особняка Рыцарей под своими теперь уже обутыми в носки ногами, резкий контраст с жаром, который окутывал нас только что. Когда мы достигли входной двери, Эрика кивнула мне, что, как я полагал, означало, что она хотела бы еще несколько раундов. Как Люк Скайуокер на парусной барже Джаббы Хатта, я кивнул ей в ответ. Хотя, в отличие от Скайуокера, мой кивок признавал и соглашался с ее желанием вернуться к траху.
Она распахнула дверь, открыв Линдси, стоящую там, с ее неоново-голубыми волосами, сияющими как нимб вокруг ее тонких черт. Ее глаза, широкие и карие, метнулись между нами, оценивая состояние наших нарядов или их отсутствие.
«Ты рано», — поприветствовала ее Эрика, слова неловко вырывались из ее обычно грубого тона. Теперь он был мягче, с оттенком уязвимости, которую она показывала только мне.
http://tl.rulate.ru/book/122225/5383050
Сказал спасибо 1 читатель