Когда Сара и Ребекка сели за стол, из сада пришли маркиз Гранчестер и Роберт.
— Доброе утро, дедушка, дядя. Прекрасный день, не правда ли?
— Да, доброе утро.
— Мы с отцом смотрели, как тренируются рыцари.
— Поэтому вы пришли из сада? Я не знала, что рыцари тренируются так рано.
— Это была тренировка перед завтраком. Я решил устроить внезапную проверку, чтобы убедиться, что никто не ленится.
Похоже, маркиз стал подозрительным и устраивал внезапные проверки везде, где мог. Предательство его доверенных лиц сильно повлияло на него.
— И как, хорошо тренировались рыцари?
— Они не ленились, но, похоже, немного расслабились. Я сказал командиру, чтобы он привёл их в форму до того, как монстры станут активнее.
— Отец, ты слишком строг.
— Что ты говоришь? Рыцари, которые должны защищать жителей поместья, не должны расслабляться.
Похоже, маркиз Гранчестер был очень серьёзным человеком. Пока Сара жила в столице, у неё почти не было возможности наблюдать за его работой, поэтому она как будто заново знакомилась со своим дедушкой.
— Дедушка, я хотела кое-что вам сказать.
— Да?
— У меня проявилась магия. Мисс Ребекка помогла мне.
— Да, я слышал об этом. Говорят, что у тебя проявилось несколько видов магии.
«Он всё-таки знает. Мисс Ребекка, спасибо».
— У меня проявилась магия огня, ветра, воды и земли.
— Четыре вида?!
Похоже, маркиз не знал всех деталей, и он был удивлён. Роберт тоже был удивлён, потому что он не знал о способностях Сары.
— Я думал, что у тебя, как и у Артура, проявится только магия огня и ветра. Жаль, что ты не мальчик.
— Не говорите так при Саре.
— Да, это было неуместно. Прости, Сара.
«Даже дядя, который должен понимать меня, говорит, что жаль, что я не мальчик. В этом мире мужчины действительно считают себя лучше женщин».
— Ничего страшного.
Сара и Ребекка понимали, что нет смысла спорить. Даже в прошлой жизни, как Сара Уно, Сара чувствовала, как трудно быть женщиной в мире, где правят мужчины. Она не собиралась расстраиваться из-за таких мелочей.
— Хм. Сара, я хочу сделать тебе подарок в честь проявления магии. Что ты хочешь?
— Вы уже сделали мне подарок, взяв меня к себе и дав мне образование. Я не знаю, что ещё просить.
Сара хорошо усвоила уроки этикета, которые давала ей Ребекка.
— Это мой долг как дедушки. Не стоит благодарности. Было бы позором для семьи Гранчестер, если бы я не сделал тебе подарок в честь проявления магии. Скажи мне, что ты хочешь.
— А что вы подарили папе и дядям?
— Землю. Эдварду — землю в столице, а мне и Артуру — землю на землях Гранчестер. Артур передал свою землю мне, когда ушёл из дома. Так что тебе тоже стоит попросить землю или особняк.
— Да, тебе нужно подарить недвижимость.
«Отлично, я поймала их на слове».
— Дедушка, подарите мне башню, где находится лаборатория Парацельса, и землю вокруг неё.
— Какое знакомое имя.
— Я хочу, чтобы у меня было что-то своё на землях Гранчестер. Я слышала, что эту башню построил мой прапрадед. Пожалуйста, разрешите мне учиться и тренироваться в этом месте, которое связано с историей моей семьи!
Роберт, который знал о планах Сары, смущённо отвёл взгляд. Похоже, он не собирался возражать.
— Хм. Мой отец проводил там разные эксперименты с алхимиком по имени Парацельс, который был известен в столице. Башня была заброшена после того, как Парацельс исчез, а мой отец умер… но, если она тебе нравится, то я дарю её тебе.
«Получилось!»
— Спасибо! И ещё, там, наверное, много документов. Можно мне нанять людей, чтобы они разобрали их и изучили?
— Несколько человек — да, конечно. Делай, что хочешь. Это будет стоить дешевле, чем платья и украшения, которые просит Хлоя.
«Вау, мисс Ребекка, вы были правы!»
— Роберт, ты оплатишь зарплату новых слуг Сары и ремонт башни. Доходы с земли, которую тебе передал Артур, покроют эти расходы. И, кроме того, эта земля по праву принадлежит Саре.
— Да, доходов с этой земли хватит. И я подарю Саре землю Артура в честь проявления магии. Она сможет использовать доходы с этой земли, чтобы платить своим слугам.
— Хорошо. Если ты не против, то передай эту землю Саре.
— Да, отец.
Роберт подмигнул Саре и улыбнулся.
«Дядя знал, насколько ценна эта башня, и подарил её мне…»
— Спасибо, дедушка, дядя.
Сара заплакала. Она не собиралась плакать, но слёзы сами собой покатились из её глаз. Это были первые слёзы, которые она пролила с тех пор, как к ней вернулись воспоминания о прошлой жизни. И, наверное, первые слёзы с тех пор, как умерла её мать.
— Сара, не плачь, пожалуйста.
Роберт встал, подошёл к Саре и поднял её со стула.
— Я просто… рада… Я наконец-то почувствовала себя частью семьи Гранчестер.
«Точно. Я хотела стать частью семьи Гранчестер. Я не хотела быть аристократкой, я просто хотела, чтобы меня приняли в семью».
Воспоминания о прошлой жизни были такими сильными, что Сара иногда забывала о том, что она прожила в этом мире 8 лет. В этот момент Сара, которая была ребёнком, и Сара Уно, которая жила в другой жизни, наконец-то стали одним целым.
— Сара, ты дочь Артура и моя внучка. Ты — член семьи Гранчестер.
— Да, ты моя любимая племянница.
— Да… дедушка, дядя…
Сара посмотрела на Ребекку и увидела, что она улыбается, как будто смотрит на что-то очень яркое.
http://tl.rulate.ru/book/122038/5131182
Сказали спасибо 0 читателей