Готовый перевод [LN/WN] The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money / Дочь купца: Непобедимая сила денег: Глава 2. Леди вспоминает

«Перерождение в другом мире, да?»

Лежа в постели, Сара медленно вспоминала свою прошлую жизнь и нынешнее положение.

В прошлой жизни Сару звали Сара Уно, и она была женщиной лет тридцати пяти. Она была карьеристкой, работала в торговой компании и очень любила свою работу. В результате она откладывала личную жизнь на потом, и у неё не было не только мужа, но и парня уже много лет.

Она попала в аварию, когда ехала на такси из аэропорта домой после командировки… по крайней мере, она так думает, но воспоминания о моменте смерти расплывчаты, и она не может вспомнить всё точно.

«Я купила вино, которое все хвалили, и собиралась спокойно выпить его дома. Жаль, что оно было таким дорогим».

Даже пытаясь вспомнить последние мгновения своей жизни, она могла вспомнить только какие-то мелочи. Должно быть, было ещё что-то важное, но ей на ум приходили только рабочие моменты, например, «Я ещё не подготовила материалы для завтрашнего совещания».

Это не была компания, которая эксплуатировала своих сотрудников. Начальник не раз напоминал ей об отпуске, но ей так нравилась работа, что она забывала его брать. Сара была просто трудоголиком.

Из личной жизни она могла вспомнить только то, как в выходные убирала свою новую двухкомнатную квартиру до блеска, готовила несложные блюда и ела их с вкусным алкоголем. «В одиночестве!»

Её единственным хобби было чтение электронных книг и интернет-романов во время перелётов и рабочих перерывов, и она не могла похвастаться большим количеством друзей. Возможно, она немного любила выпить, но не до такой степени, чтобы напиваться.

В этом смысле можно сказать, что её главным хобби была работа.

Кроме того, большинство её друзей-ровесников были женаты и имели детей, поэтому у неё не было много возможностей проводить с ними выходные.

«Ну, я постепенно всё вспомню».

Она решила пока оставить размышления о прошлом, потому что от них ей становилось только грустнее, и сосредоточиться на своей нынешней жизни.


Саре сейчас 8 лет. Она единственная дочь Артура, третьего сына маркиза Гранчестера, и Аделии, дочери купца.

Её родители полюбили друг друга, несмотря на разницу в социальном положении, и сбежали, потому что их семьи были против их брака. Они поселились в маленьком городке недалеко от границы и открыли что-то вроде универсального магазина. Они не были богаты, но жили относительно счастливо втроём.

Однако, когда Саре было 7 лет, её отец погиб в результате несчастного случая, когда ездил за товаром. Поскольку он взял с собой большую часть денег из магазина, чтобы закупить товар, Аделия и Сара потеряли кормильца и большую часть своего имущества. В таких случаях деньги и вещи почти никогда не возвращаются.

Аделия старалась держаться молодцом, но без денег и товара ей пришлось закрыть магазин. Чтобы прокормить себя и дочь, она начала работать с раннего утра в соседней пекарне, но её зарплата была мизерной, и ей приходилось работать допоздна, когда она возвращалась домой.

Им стало не хватать еды, и ужин из солёного супа почти без овощей и черствого хлеба считался удачным. Такая тяжёлая жизнь подорвала здоровье Аделии, и через полгода она последовала за своим мужем.

Предчувствуя свою смерть, Аделия перед смертью отправила письмо своему свёкру, маркизу Гранчестеру, с просьбой позаботиться о Саре. Маркиз приехал через 3 дня после смерти Аделии и забрал Сару, которая сидела в постели, ошеломлённая и голодная, в свой особняк в столице. Видимо, ему не хотелось, чтобы его внучка умерла от голода. Это было около полугода назад.

В столичном особняке Гранчестеров жили не только маркиз Гранчестер, но и его старший сын, виконт Эдвард, с женой и детьми. Жена маркиза умерла ещё до рождения Сары, и он не женился повторно.

Таким образом, Сара внезапно оказалась в доме, где жили её дедушка, дядя, тётя и двоюродные братья и сёстры. Второй сын маркиза был управляющим в поместье и не жил в столичном особняке.

«Дядя и тётя — настоящие аристократы-снобы. Перед дедушкой они притворяются хорошими, но за его спиной постоянно говорят гадости, вроде «простолюдины невоспитанны» или «простолюдины необразованны».

Неудивительно, что двоюродные братья и сёстры, воспитанные такими родителями, издеваются над Сарой.

В прошлой жизни Сара была японкой, поэтому у неё почти не было поводов задумываться о «социальном статусе». Она знала, что существует императорская семья, но они были для неё далёкими людьми, которых она изредка видела по телевизору или в журналах.

По работе ей приходилось общаться с членами королевских семей и аристократами из других стран, но в современном мире абсолютные монархии — это меньшинство. Ей казалось, что у большинства из них был менталитет, похожий на менталитет руководителей крупных компаний. Они относились к своей стране как к большой корпорации, зарабатывали иностранную валюту, обогащали страну и любили своих граждан.

Кроме того, эти члены королевских семей и аристократы хорошо знали, что культура разных стран отличается. Они редко вели себя высокомерно и злоупотребляли своим положением в общении с людьми из других стран, с которыми у них были деловые отношения.

Конечно, ей не всегда удавалось избежать неприятных встреч с так называемыми «знаменитостями». Но большинство тех, кто вёл себя высокомерно, были нуворишами, разбогатевшими всего несколько поколений назад, которые зазнались.

Такие неприятные люди часто доставляют неприятности окружающим, поэтому нередко становятся объектами травли в социальных сетях. Сара думала, что интернет — это страшно, но когда она видела, как дочка богача, которая оскорбила её, извиняется на пресс-конференции, ей становилось легче.

Однако в этой жизни Сара, родившаяся в семье маркиза, столкнулась с суровой реальностью аристократического общества, пропитанного авторитаризмом. Поскольку её мать была простолюдинкой, дядя, тётя и двоюродные братья и сёстры считали её ребёнком с плохой кровью и презирали её, а двоюродные братья и сёстры постоянно издевались над ней.

Окружающие слуги считали это само собой разумеющимся и редко вмешивались.

«Вы же благородные аристократы, почему бы вам просто не оставить меня в покое?»

Жизнь никогда не бывает лёгкой. Похоже, это верно и для другого мира.

http://tl.rulate.ru/book/122038/5119427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь