Готовый перевод Harry Potter / The Tribulation of the Blue Moon / ГП / Трибуна голубой луны: Глава 3. Часть 4

Фенрир выслушал его несколько мгновений спустя, подошел и сел рядом, прижав Гарри к своей груди, чтобы прижать его к обжигающему теплу. За последний месяц Фенрир делал это часто: отчасти для того, чтобы согреть его, отчасти для того, чтобы связь была свежей и постоянно укреплялась, а отчасти для того, чтобы он был рядом. Гарри не слишком возражал, ведь последние тринадцать месяцев он был изолирован; любое взаимодействие и общение приветствовалось и поощрялось, как и сейчас, когда он отдыхал и расслаблялся на Фенрире, позволяя ему взять на себя больший вес в знак подчинения.

Прошло полчаса, прежде чем Фенрир расслабился, а вместе с ним расслабилась и вся стая, и они начали разговаривать, шутить, а потом снова бороться и играть друг с другом.

Фенрир прижался носом к затылку Гарри и глубоко вдохнул, положив свое резко очерченное лицо рядом с лицом Гарри и потираясь щекой о его щеку. Гарри все еще было холодно, поэтому он крепче обнял его и прижал к себе, используя грубые, мозолистые руки, чтобы потереться о его руки и создать тепло за счет трения.

«Спасибо тебе». тихо сказал Гарри.

Фенрир лишь хмыкнул, но втайне ему было приятно, что Гарри благодарит его за заботу о нем. Члены его стаи воспринимали это как должное: он должен был защищать их, он должен был заботиться о них, поэтому они выражали свою благодарность через преданность ему. Гарри устно благодарил его, и хотя ему было немного не по себе, это тоже доставляло ему удовольствие. Уже очень давно никто не благодарил его ни за что. Он почувствовал, что ему нравится, когда Гарри благодарит его в малых дозах.

«Нам нужно продолжать охоту». сказал Фенрир своим бета-самцам. «Пока у нас достаточно провизии, но когда появятся щенки, нам придется держаться ближе к логову для защиты, и мы не сможем далеко уходить за добычей, поэтому нам нужно сделать тайник с едой на летние месяцы, чтобы не уходить далеко от щенков».

«У нас почти закончилась соль, альфа; одному из нас придется идти в город маглов за добавкой». мягко сказал Джонас.

Фенрир раздраженно рыкнул. «Грант, Майлз. Вы двое можете идти; мне нужно напомнить вам, чтобы вы шли через несколько городов и оставались незаметными?»

«Нет, альфа». Оба ответили немедленно.

«Хочешь, чтобы мы отправились прямо сейчас, альфа, чтобы убрать все с дороги?» спросил Майлз.

Фенрир хмыкнул и посмотрел на серое небо. «Нет, надвигается буря. Оставайтесь пока здесь и отправляйтесь, когда немного потеплеет. Конец февраля, начало марта. Переждать немного не помешает, у нас еще остались запасы соли».

«А если в марте не потеплеет?» спросил Гарри. «В прошлом году в марте еще лежал снег».

Фенрир легонько сжал его. «Они будут в порядке, если пройдут несколько снежных шквалов, но мне не нравится такой густой, вьюжный снег».

«А с нами все будет в порядке?» Гарри не мог не волноваться.

«Думаю, лучше всего будет отступить в ту маленькую хижину, которая находится за границами моей территории. Там не так безопасно, но я сомневаюсь, что мы столкнемся с чем-то, с чем я не смогу справиться». Фенрир хмуро сказал.

«Нам уже много лет не приходилось пользоваться хижиной!» пожаловался Ник, один из других, почти омега-волков.

Фенрир ударил его с такой силой, что Гарри от резкого, внезапного, мощного движения чуть не свалился с колен Фенрира.

«Если я говорю, что нам нужно в хижину, мы идем в хижину!» прорычал Фенрир.

Ник подполз к Фенриру и, все еще ошеломленный ударом, плюхнулся на ногу Фенрира, рядом с его ступней, да так и остался лежать.

«Слезай». Фенрир хрюкнул. «Твоя толстая голова словно набита цементом вместо мозгов».

«Это кое-что объясняет». Стейси захихикала, помогая альфе оттащить Ника от его ноги.

Фенрир притянул Гарри обратно к себе на колени и прижал его к груди. Он говорил себе, что это для тепла, что он согревает своего предполагаемого партнера по размножению, но ему было приятно прижимать к себе мягкое, теплое тело.

Логически он понимал, что в нем говорит волк: его волк видел партнера для размножения, способ наконец-то получить потомство после более чем десятилетнего перерыва, и ему нравилось, когда Гарри был рядом, их тела соприкасались. Он был слишком закален и слишком счастлив проводить время в одиночестве, чтобы любить такие детские вещи, как объятия, хотя и признавал, что прошло слишком много времени с тех пор, как он в последний раз хорошо потрахался. Ни одна ведьма или волшебник больше не подходили к нему, с тех пор как Министерство объявило его опасным и ненормальным Оборотнем, а маглы, похоже, мало на что годились, кроме как на случайную еду, да и то в итоге половину из них рвало обратно, когда они неправильно оседали в его желудке. Их маленькие тела были недостаточно крепки, чтобы выдержать трах мощного альфа-оборотня.

«Ты хочешь отправиться в хижину, альфа?» - спросил Джонас. спросил Джонас.

Фенрир коротко кивнул.

«Ты хочешь, чтобы я перенес шкуры в хижину, чтобы было тепло для нашей альфа-сучки?»

Гарри***** уставился на Джонаса, все еще не привыкший к тому, что его так непринужденно и корректно называют сукой.

«Да, нам нужно держать его в тепле, чтобы компенсировать сезон размножения».

«О, так вот почему мы идем в хижину!» воскликнула Сидни.

Фенрир раздраженно фыркнул и сильно пнул его ногой, и Сид в извинение потерся о ту же ногу, которая пнула его мгновение спустя.

«Прости меня, альфа. Я ничего не имел в виду».

«Вставай и помоги Джонасу перенести шкуры в хижину». Фенрир сердито хмыкнул. Члены его стаи раздражали его больше, чем обычно, и ему это не нравилось. Ему нужно было как-то выплеснуть свое глубокое разочарование, и он надеялся, что разрядка будет связана с маленьким телом у него на коленях.

http://tl.rulate.ru/book/121999/5119282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена