Готовый перевод Harry Potter / Invenio Veritas / Гарри Поттер / Инвенио Веритас: Том 1. Часть 10

Гарри вдруг вспомнил о книге, которую он нашел в библиотеке.

«Я пошел в библиотеку, чтобы начать работу, но потом нашел эту книгу и как бы забыл о ней», - сказал Гарри, доставая из сумки книгу „История Заклинаний“. «В ней есть все эти разные Заклинания, которые наносят даты на предметы и рассказывают о них. Я проверил ее, потому что в ней была глава о родословной. Я даже не знаю имен своих бабушек и дедушек по отцовской линии. Я подумал, что, возможно, смогу найти знаменитую ведьму или волшебника в своей семье и написать о них эссе».

Гермиона взяла книгу у Гарри и начала перелистывать страницы. Она остановилась на главе, о которой говорил Гарри, и начала читать о различных заклинаниях.

«Давайте посмотрим. . . Вот основные семейные чары. Вам понадобится чистый лист пергамента, капли крови двух членов семьи и капля крови от вас самих», - прочитала Гермиона.

«Ну, этот вариант отпадает», - сказал Гарри. «Есть другие, которые не связаны с кровью?»

«Хм... . о! Для этого тебе нужна семейная реликвия».

«Семейная реликвия?» - спросил Гарри, подняв бровь на Рона и Гермиону. «Я не... Подождите, а как же мой плащ-невидимка? Как вы думаете, это семейная реликвия?»

«Плащи-невидимки - большая редкость, и я сомневаюсь, что их вообще теперь делают», - сказал Рон. «Вероятно, когда-то он был у твоих бабушки и дедушки».

«Думаю, стоит попробовать», - сказал Гарри, вставая. Он быстро побежал в комнату общежития и через несколько минут вернулся вниз с серебристым плащом под мышкой. «Тебе нужно что-нибудь еще для заклинания?»

«Кусок пергамента», - ответила Гермиона, читая заклинание. «Это все. В книге сказано, что для наложения заклинания нужно быть кровным родственником семьи, в которой хранится реликвия».

«Ну, не думаю, что мне стоит об этом беспокоиться», - сказал Гарри. «Хорошо, так что же мне делать?»

«Держите пергамент перед собой, произнесите на нем заклинание, а затем прикоснитесь пергаментом к плащу», - сказала Гермиона. Заклинание «Familia Progenies».

Гарри несколько раз повторил заклинание, чтобы убедиться, что произносит его правильно, затем достал свою палочку и наложил заклинание «Familia Progenies» на пергамент. Пергамент начал излучать слабое золотистое свечение.

«Думаю, у тебя получилось, Гарри», - сказала Гермиона. «Гарри, прикоснись пергаментом к плащу».

Гарри взял уголок плаща и прикоснулся им к пергаменту. Слабое золотистое свечение немного померцало, а затем исчезло совсем. Гарри взял пергамент в руки. Ничего не произошло.

«Что должно произойти, согласно книге?» - спросил Гарри, внимательно изучая пергамент.

«В ней говорится, что список членов семьи появится почти сразу после того, как объект коснется пергамента».

«Хм... . Не сработало», - сказал Гарри, поднимая палочку. «Попробую еще раз».

Гарри снова наложил на пергамент заклинание «Familia Progenies», предельно сконцентрировавшись. Вместо слабого золотистого свечения на этот раз от пергамента исходило яркое желтое свечение. Гарри прикоснулся плащом к пергаменту, и снова свечение на мгновение замерцало, а затем погасло.

«Я все делаю правильно?» - спросил Гарри, поднимая взгляд от чистого листа пергамента.

«Думаю, да», - ответила Гермиона. «Давай я попробую. Мое ожерелье принадлежало моей прабабушке, так что оно должно сработать». Гермиона достала свой собственный кусок пергамента и наложила на него заклинание «familia progenies». От него исходило такое же яркое желтое свечение. Отложив палочку, Гермиона взяла ожерелье и прикоснулась им к пергаменту. Как только она прикоснулась к пергаменту, на нем появились золотые линии плавного письма, в которых были указаны имена членов ее семьи.

«Посмотрим, - сказала Гермиона, просматривая список. «Здесь говорится о том, были ли они волшебниками или нет. Смотрите! Моя прапрабабушка Гертруда была ведьмой!» Гермиона с гордостью показала двум мальчикам, что у нее есть волшебная родственница.

«Гермиона, как у тебя получилось? Я же произнес заклинание, как ты, и все такое!» - сказал Гарри, глядя на свой собственный лист пергамента.

«Может, дело в плаще», - сказал Рон. «У тебя есть еще какие-нибудь вещи, принадлежавшие твоим родителям?»

«Нет», - сказал Гарри. «Только мой плащ».

«А как насчет Люпина или Сириуса?» - спросила Гермиона, поднимая глаза от пергамента. «Или Дамблдор! Гарри, разве не он дал тебе плащ? Может, у него есть и другие вещи твоих родителей?»

«Да, может быть», - сказал Гарри. Он не мог не высказать разочарования, которое чувствовал. «Я иду спать. Увидимся утром».

Гарри собрал учебники и сумку и поднялся в общежитие. Переодевшись в ночную одежду, он сел на кровать и достал сонное зелье, которое дал ему Снейп. Несколько минут он разглядывал его, раздумывая, использовать или нет. Решив, что полноценный ночной сон стоит риска, Гарри откупорил бутылочку, сделал небольшой глоток и поставил зелье на стол рядом с разбитыми очками. Уже через несколько минут Гарри наслаждался бессонной ночью, первой за последние месяцы.

'Это глупо... Это глупо... Это глупо...

Твап!

Гарри***** был внезапно выведен из состояния временной комы от скуки звуком удара Рона головой о стол. Остальные ученики класса Прорицания резко обернулись, чтобы посмотреть, что за звук раздался. После нескольких смешков и смертельного взгляда Лаванды и Парвати класс вернулся к обсуждению профессора Трелони о тренировке внутреннего глаза.

Рон застонал и посмотрел на Гарри.

«Нет, всё ещё в сознании», - сказал Рон, потирая место на голове, которое соприкоснулось со столом.

«Попробовать стоило, - сказал Гарри. Обычно скука на уроках сама по себе была уморительной, но на сегодняшнем занятии скука была выше смеха.

Профессор Трелони начал урок с обычных предсказаний, которые, конечно же, закончились трагической смертью Гарри. От гадания на хрустальных шарах класс наконец-то перешел к картам Таро, которые, по мнению Гарри, были такими же скучными и бессмысленными.

http://tl.rulate.ru/book/121990/5116487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь