Она пошла на кухню с тарелкой в руках, положила свиные кишки в свою миску и вымыла тарелку, которую принесла Цзян Жоу.
Когда она вернулась во двор, Цзян Жоу сидела на стуле и шила маленькую одежду. Взглянув на неё, тетя Ван подумала, что она выглядит странно. Изначально планируя спросить о том, как она приготовила свиные кишки, она не могла не заговорить про другое: «Это детская одежда?»
Цзян Жоу кивнула и сказала: «Да, это комбинезон».
Она развернула одежду и объяснила фасон тете Ван.
Тетя Ван послушала и почувствовала, что одежда тоже довольно хороша. В будущем, когда ее дочь выйдет замуж и забеременеет, она также сможет сшить две пары для ребенка.
С этими мыслями и чувством удовлетворения тетя Ван внезапно подумала, что Ли Сяо выбрал хорошую жену. Несмотря на то, что она выглядела худой и слабой, она была вполне способной.
Цзян Жоу подробно объяснила ей преимущества такой маленькой одежды. «Когда родится мой ребенок, будет уже холодно. Если маленькие штанишки намокнут, их неудобно снимать и надевать снова, что может привести к болезни. Эти маленькие вещи гораздо удобнее; их просто нужно застегнуть».
«Ты так внимательна», — заметила тетя Ван.
Цзян Жоу продолжила говорить, а затем перевела разговор на то, на что следует обратить внимание во время беременности. Тетя Ван была разговорчива, и, думая о том, что родителей Цзян Жоу нет рядом, а свекровь ненадежна, она поделилась своим опытом во время беременности. Она даже разволновалась и отругала себя за глупости, которые тогда делала ее свекровь.
Затем она утешила Цзян Жоу: «Хорошо, что твоей свекрови нет рядом. В мое время, даже когда я была на восьмом месяце беременности, она заставляла меня стирать одежду всей семьи у реки. Было так холодно в середине зимы. Мои руки замерзли во время стирки, и я так устала, что не могла встать. На обратном пути я наступила в ледяную яму, и половина моих штанов намокла. Думая об этом сейчас, я понимаю, как было тяжело».
Цзян Жоу нахмурилась, слушая. «Тетя, ты через многое прошла».
«Не совсем».
Тетя Ван с энтузиазмом говорила на эту тему. Раньше она рассказывала мужу об этом, но его это не волновало. В конце концов, это была его мать, и разговоры об этом были напрасны. Он даже спросил ее, не слишком ли она много об этом думает. Она также не могла пожаловаться дочери, потому что ее дочь была посредницей между ними. Ее дочь все еще была довольно благосклонна к свекрови, и было нелегко что-либо сказать.
Теперь она, наконец, нашла того, кто понимал ее и не мог не высказаться немного.
Дослушав до конца, Цзян Жоу утешила ее: «Тетя, ты все-таки справилась. Твоя дочь теперь в колледже, и семейные условия хорошие. Кто из соседей не позавидует тебе?»
Тетя Ван чувствовала, что Цзян Жоу говорила очень мило, хваля ее в каждом предложении, заставляя ее чувствовать себя хорошо. Она от души рассмеялась. «Все в порядке. Не торопись, и жизнь станет только лучше. Я с нетерпением жду, когда моя дочь закончит колледж и отвезет меня в город, чтобы насладиться жизнью».
Услышав, как она снова говорит о своей дочери, Цзян Жоу подавила смех и снова похвалила ее. «Тетя такая счастливая. Дела дяди идут гладко, а ее дочь также поступила в университет и сделала себе имя. Все это благодаря тщательному планированию и хорошему управлению семьей тетушки. Мне бы нужно поучиться у тебя».
После разговора в ее глазах все еще был намек на зависть. «А, на этот раз Сяо отправляется в длительную поездку, и я волновалась. Я не прошу его зарабатывать большие деньги, просто чтобы быть в безопасности. К счастью, теперь он хорошо научился и знает, как зарабатывать деньги, чтобы содержать свою семью. Несколько дней назад он попал в полицейский участок, потому что кто-то над ним издевался. Я больше не могу этого выносить, поэтому он пообещал мне, что больше никогда не будет драться».
Тетя Ван посчитала, что слова Ли Сяо не заслуживают доверия. Этот ребенок был смутьяном с самого детства; как он мог измениться к лучшему?
Но у нее было хорошее впечатление о Цзян Жоу, поэтому у нее хватило смелости поучить ее: «Мужчины должны быть дисциплинированными. Мой муж не умел быть внимательным в прошлом. Посмотри на него сейчас; он искусен и дома, и на улице. Ли Сяо тоже не так уж плох. Просто не давай ему проводить времени с этими смутьянами на улице. Иногда немного уговаривай его, пускай слезу или две, и он будет слушать все, что ты скажешь».
«Ммм»
Цзян Жоу казалась немного застенчивой, когда она опустила голову и коснулась своего живота. Внезапно она, казалось, что-то вспомнила, подняла взгляд с немного неприятным выражением лица и спросила. «Тетя, как ты думаешь, какова на вкус мои свиные кишки? Если бы их продавали, кто-нибудь купил бы их?»
Тетя Ван протирала одежду, когда услышала эти слова, и посмотрела на Цзян Жоу с некоторым удивлением. «Ты хочешь продавать свиные кишки?»
Цзян Жоу, смутившись, взглянула на нее, по-видимому, не желая говорить, но все же сказала: «У нас дома не так много денег. Хотя Ли Сяо оставил мне немного денег, когда ушел, я думаю наперед. Вероятно, будет много расходов, когда родится ребенок, и я не уверена, сможет ли он зарабатывать деньги вне дома».
Тетя Ван действительно думала, что денег Ли Сяо недостаточно, и без колебаний сердито согласилась: «Мужчины все одинаковы; они думают, что женщины дома просто пьют голую воду. Все эти вещи, такие как масло, соль, соевый соус, уксус, все это стоит денег».
Цзян Жоу беспомощно последовала ее словам и сказала: «Да, вот почему я хотела поработать с вами».
«Поработать со мной?» Тетя Ван была удивлена; даже ее движения рук остановились.
Цзян Жоу продолжила: «Я думала, что вы могли бы предоставлять свиные потроха, а я могла бы их тушить. Затем мы могли бы арендовать небольшой ларек на рынке, чтобы продавать вместе. После вычета расходов мы делили бы прибыль пополам. Что думаете? Этот рецепт свиных кишок я нашла в старой книге бабушки Сяо. Я его не понимаю, но он показался мне хорошим. Если приготовить по инструкции, действительно получается вкусно. К сожалению, есть только один рецепт, но его должно хватить. Тетя, подумай об этом. Тушеные свиные кишки имеют хороший вкус. Люди могут покупать их прямо как блюдо, экономя время и силы. Работницам округа должно понравиться».
Тетя Ван, чувствуя волнение, не колеблясь ответила: «Зачем нам арендовать ларек? Просто установим место рядом с мясной лавкой твоего дяди».
«Разве это не будет немного неуместным?»
«Что в этом неуместного? Кто ест свиные кишки? Люди покупают их только для того, чтобы делать колбасу на Новый год. Я не видела, чтобы кто-то продавал это на рынке. Когда придет время, мы сможем немного поднять цену, пять юаней за килограмм. Ты готовь, а я продаю».
Чем больше она думала об этом, тем больше волновалась тетя Ван. Казалось, она уже видела себя считающей деньги.
Хотя ее семья продает мясо, на рынке есть несколько других продавцов, которые продают мясо, и они не получают большой прибыли. Когда клиенты будут покупать тушеные свиные кишки перед ее прилавком, они могут также купить и свежее мясо.
В конце концов, семья занимается бизнесом, и тетя Ван чувствует, что у нее есть некоторая дальновидность, и думает, что этот бизнес можно устроить.
http://tl.rulate.ru/book/121971/5192137
Сказали спасибо 12 читателей