Готовый перевод The Empress Can Read Thoughts / Императрица может читать мысли: Глава 7

Это был всего лишь неглубокий порез, который обработали по пути во дворец. Возвратившись, Се Сюань первым делом повелел собрать императорских лекарей во дворце Янь Си. Затем он приказал евнуху Ли поймать цыпленка, и заполнить тазик куриной кровью. Вскоре, новости о том, что на жизнь императора покушались убийцы, расползлись по всему дворцу. Придворные чиновники приходили один за другим. Даже вдовствующая императрица собственной персоной прибыла во дворец Янь Си, но евнух Ли, стоявший на страже у ворот, почтительно убедил ее вернуться.

- Его Величество нехорошо себя чувствует. Он никого не желает видеть.

В это время, якобы скорбный здоровьем Се Сюань сидел у письменного стола во дворце Янь Си. Его Величество колол грецкие орехи императорской печатью. А все потому, что мне захотелось орехов.

- Почему эти грецкие орехи так тяжело колоть? Но орехи, расколотые лично мной, гораздо вкуснее, правда? Поэтому, продолжаем!

Я с тревогой наблюдала, как государственная печать нашей страны обрушилась на орех. Императорская печать наколола для меня целую тарелку орехов, и даже краешек не погнулся.

Нефрит, что использовали для создания этой печати, был высочайшего качества.

А орехи, которые наколол для меня Се Сюань лично, и вправду, вкуснее обычных.

Посреди ночи снаружи внезапно раздались звуки борьбы, и вспыхнули огни. Проснувшись, я разбудила спавшего рядом со мной императора:

- Ваше Величество, просыпайтесь. Что-то случилось.

Се Сюань, спросонья, сел на кровати, оглядевшись вокруг затуманенным взором.

- Кто? Кто прорвал мой сладкий сон? А, это императрица. Все в порядке.

- Кажется, на улице началось сражение!

- Не переживай, давай поспим еще немного, - с этими словами Се Сюань, уснул, крепко обняв меня.

На рассвете звуки борьбы утихли, и снаружи воцарилась тишина.

Се Сюань, одевшись, вышел. Снаружи его уже ждал командующий имперской гвардии.

- Ваше Величество, вдовствующая императрица и великий наставник Сун, вступив в сговор с врагами, пытались поднять восстание. Мятеж подавлен, все виновные схвачены.

- Отлично. У меня все под контролем.

Кивнув, император спросил:

- Где они?

- В главном зале.

Се Сюань посмотрел на меня:

- Императрица, составишь мне компанию, чтобы взглянуть на настоящих предателей?

- Премьер-министра скоро оправдают! Я так рад! Моя императрица воссоединится со своей семьей.

На самом деле, я думаю, что моя семья неплохо провела время в темнице, весьма неплохо.

Связанных веревками Вдовствующую императрицу и Великого наставника Сун вывели из главного зала. Они выглядели неопрятно, их волосы растрепались, а дорогая одежда вся перепачкалась в грязи.

Увидев нас с Се Сюанем, вдовствующая императрица воскликнула. Широко раскрыв глаза от изумления:

- Сюань’эр, ты не умер?

- Раз уж ты жива, то как же я могу помереть?

- Не притворись я смертельно раненным во время покушения, как бы смог узнать о неуемных амбициях Вдовствующей императрицы?

- Попалась, старая ведьма! Ха-ха-ха! Как ты намеревалась соперничать со мной? С твоими-то куриными мозгами. Это ты сошла с ума или я?

Оглядев Се Сюаня с ног до головы несколько раз, вдовствующая императрица, отвернувшись, продолжала молчать.

Великий наставник Сун, не желая сдаваться, спросил:

- Как Вы все узнали?

Взглянув на Великого наставника Сун, Се Сюань ответил:

- Когда ты предоставил мне личные письма премьер-министра, обличавшие его сговор с врагом, я уже сомневался. Кроме премьер-министра было еще несколько человек, имевших доступ к государственным секретам.

- Я так долго ждал, когда вы, дураки, попадетесь в мою ловушку!

Лицо Великого наставника внезапно озарилось пониманием. Но было уже поздно.

- Стража, уведите вдовствующую императрицу и Великого наставника Сун и заключите их в темницу. Они будут казнены позже.

- И благородную супругу Сун туда же! Казнить их всех! Головы с плеч! Как давно я этого хотел!

- Ваше Величество, - подойдя к Се Сюаню, тихо попросила я, - давайте просто отправим благородную супругу Сун и остальных членов клана Сун в ссылку.

По сравнению со Вдовствующей императрицей и Великим наставником Сун, никаких серьезных преступлений девица не совершила.

Се Сюань взял меня за руку:

- Как будет угодно императрице.

На следующий день я встретилась со своей семьей, освобожденной из императорской темницы.

Из-за того, что все они сильно прибавили в весе, старая одежда на них не налезала. Все их одеяния пришлось спешно перешивать. Отец с матерью обняли меня, брат с невесткой схватили каждый по одной руке.

- Юнь Цин, мы так скучали по тебе.

- Ты по нам совсем не скучала? Почему ты даже не похудела и не выглядишь изнеможденной?

Все потому, что свиной рульки мне не досталось.

Эпилог.

Год спустя я родила маленького принца. В тот день, когда родился наш сын, я внезапно перестала слышать мысли Се Сюаня.

Все потому, что он совершенно перестал притворяться.

Озверевший император метался у дверей родильного зала.

- Почему у нее такие трудные роды?

- Почему я не могу родить вместо нее?

- Ты, ребенок, лучше прояви благоразумие и быстро выходи наружу!

- Или я уничтожу весь твой род!

Евнух Ли напомнил ему:

- Ваше Величество, это же Ваш сын. Не можете же Вы уничтожить самого себя. Успокойтесь…

Весь дворец не мог понять.

Как мудрый и величественный император так сильно изменился за одну ночь

И только я знала…

Что он всегда был таким.

http://tl.rulate.ru/book/121951/5125771

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да спасибо за перевод. Как говоря мал да удал. Все отлично.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь