Готовый перевод Harry Potter: Magical Memories / Гарри Поттер: Волшебные воспоминания: Глава 31

Сияние в глазах Гарри вскоре угасло, а сила, казалось,... не то чтобы уменьшилась, но скорее просто решила больше не проявляться. Она исчезла в Гарри и в палочке, затаившись под поверхностью и с нетерпением ожидая, когда же она снова вырвется на свободу.

«Палочка у вас очень мощная, мистер Поттер, - мягко сказал Олливандер. «Это самая мощная палочка, которую я создал на сегодняшний день, и теперь она будет работать только с вами. Никто другой никогда не сможет ею воспользоваться. Твоя палочка также уникальна».

«Чем уникальна?» - спросил Гарри, переводя взгляд с палочки на Олливандера.

«Из-за того, что мне пришлось использовать твою кровь в качестве катализатора, скрепляющего сердцевину с деревом, палочка стала тесно связана с тобой и только с тобой. Твой рост как волшебника будет отражаться в твоей палочке. В каких бы магиях вы ни преуспели, ваша палочка будет способна с легкостью их выполнять. Если вы станете мастером во всех отраслях магии, то и ваша палочка будет превосходить вас во всех отраслях магии. С другой стороны, если вы ни в чем не преуспели, ваша палочка не преуспеет ни в чем».

Олливандер слабо улыбнулся.

«Однако я полагаю, что последний случай окажется необоснованным. Я жду от вас великих свершений, мистер Поттер».

Гарри улыбнулся человеку, подарившему ему, возможно, самый лучший подарок на свете - потерянную часть себя, о которой он и не подозревал.

«Я буду уверен, что не разочарую вас».

XoX

«МАЛЬЧИК!» Крик дяди Гарри прервал размышления вороноволосого юноши. «Тебе лучше спуститься через пять секунд, или я уйду без тебя!»

Вздохнув, Гарри убедился, что обе палочки на месте, а кобуры надежно закреплены, затем взял свой сундук и вышел из комнаты.

Спустившись вниз, он увидел Вернона Дурслей, лицо которого было цвета пуансетии, и он пристально смотрел на него из-за своих щетинистых усов.

«Давно пора было спуститься сюда», - пробурчал он Гарри. «Ну, пошевеливайся. У меня нет целого дня».

Дядя, должно быть, чувствовал себя ужасно смелым, раз так с ним разговаривал. Обычно он просто игнорировал Гарри, насколько это было возможно. Возможно, это было связано с тем, что они не будут видеться девять месяцев.

Гарри отмахнулся от этих мыслей. Не то чтобы это имело какое-то значение. Он скоро избавится от них, а они - от него.

«Хорошо, дядя Вернон, - ответил Гарри, направляясь к машине, за которым катился его багаж.

Поездка до Кингс-Кросс была долгой. В общей сложности около часа. Гарри сидел на заднем сиденье машины, чтобы не видеть, как дядя смотрит на него, и читал книгу по теории магии.

Обычно его забавляло, как дядя-морж дергается при виде книги, но сейчас ему было не до этого. На самом деле, он вообще ничего не чувствовал. Он приписал это своему недавнему внутреннему смятению после прощания с Лизой.

Когда они приехали на вокзал, Гарри вышел из машины, взял свой чемодан и наблюдал, как Вернон уезжает, даже не попрощавшись с ним.

Да, этот человек действительно не хотел ничего другого, как навсегда избавить Гарри от своего присутствия.

Повернувшись, Гарри направился на вокзал. Здесь было очень многолюдно, сотни людей толкались на переполненных дорожках. Учитывая, сколько людей добираются на работу на поездах, этого следовало ожидать, но это не означало, что ему это должно было нравиться.

Гарри пробирался между толпой, направляясь к платформам девять и десять. Место назначения было обозначено большим пластиковым номером над платформой девять и еще одним большим пластиковым номером над платформой десять. Посередине ничего не было, по крайней мере, ничего, что можно было бы увидеть.

Тем, кто владеет магией, было нетрудно почувствовать потоки энергии, исходящие от разделительного барьера между платформами девять и десять. Там определенно что-то было. Иллюзия? Может быть, врата? Трудно было сказать, но Гарри знал, что для того, чтобы попасть на платформу девять и три четверти, нужно всего лишь пройти через разделительный барьер.

Глубоко вздохнув, Гарри попытался сосредоточиться, готовясь к путешествию, которым должны были гордиться его родители. Его путь к величию. Стать величайшим волшебником, которого когда-либо видел и будет видеть этот мир.

*************************************************

Прохождение через барьер, ведущий на платформу девять и три четверти, было само по себе испытанием. Его тело словно пронзило слабым электрическим током - не настолько, чтобы это было больно или даже неприятно, но настолько, что волосы на шее и руках встали дыбом. Это был очень необычный опыт.

Хотя большинство людей никогда бы не задумались о подобном - по крайней мере, он полагал, что никто из проходящих здесь ведьм и волшебников этого не делал, - Гарри не мог не задаться вопросом, что это за барьер. Что это было? Как он был сделан? Был ли это шлюз? Некий проход, искажающий границы времени и пространства и мгновенно переносящий человека к месту назначения? Или же это просто иллюзия, наложенная на платформу, чтобы скрыть её от немагического населения? Гарри пообещал себе, что когда-нибудь узнает и повторит этот подвиг.

Чувство изумления и удивления перед магическим барьером вскоре покинуло его, когда что-то ещё заставило его с трепетом оглядеться вокруг.

По другую сторону барьера, обозначенную большим пластиковым знаком, находилась платформа девять и три четверти. Повсюду, куда бы он ни посмотрел, толпились ведьмы и волшебники, заполняя почти все свободные уголки и щели. Семьи со слезами на глазах прощались с сыновьями и дочерьми, а многочисленные друзья, похоже, вернувшиеся студенты, возбужденно болтали друг с другом.

По платформе бродили всевозможные животные. Гарри видел все: и сов, улюлюкающих в клетках, и кошек, рыскающих вокруг ног людей, и даже крошечных мышей, шныряющих туда-сюда - некоторые пытались удрать от кошек - под ногами студентов и родителей. А позади всего этого стоял огромный ало-золотой паровоз, на который многие ученики собирались сесть, а некоторые уже сели и высовывали головы из окон, чтобы поговорить с родителями.

Постояв немного, Гарри поднял свой сундук, на который теперь был наложен амулет, облегчающий его переноску, и направился к поезду. Он проскочил между несколькими людьми, изящно обойдя пару студентов, судя по всему, первокурсников, которые едва не столкнулись с ним. Вскоре он сел в поезд и, порыскав по коридорам в поисках незанятого купе, быстро вошел в него.

Поставив сундук на пол, Гарри улыбнулся и нажал на кнопку на кобуре с палочкой. Палочка выскочила наружу, и он плавным, отработанным движением поймал ее за рукоятку, пальцы уже лежали в пазах. Как только пальцы полностью обхватили палочку, руны на ней начали светиться серебристо-зеленым светом. Однако свечение было очень тусклым, совсем не таким ярким, как тогда, когда он только получил ее. Большинство людей сочли бы это обманом света.

Гарри был благодарен за это, ведь он не хотел, чтобы люди, увидев его палочку, задавали вопросы о ней.

Направив палочку, Гарри с улыбкой, которая с каждой минутой становилась все ярче, наблюдал, как тот начал подниматься в воздух. Используя свою палочку, чтобы направлять движения багажа, он аккуратно убрал его в отсек над сиденьями. Затем он сел и потянулся в карман, откуда достал небольшую книгу размером с ладонь. Легкий взмах палочки, и книга по магической теории увеличилась до нормального размера, а Гарри начал читать.

По мере того как его глаза пробирались по страницам, запоминая все, что они видели, его разум начал размышлять о школе, в которую он собирался пойти, и та малая часть его, которая была всего лишь одиннадцатилетним мальчиком, не могла не испытывать волнения по поводу предстоящего учебного года.

Что он узнает, когда попадет в Хогвартс? Какими будут его занятия? Какими будут учителя? Другие ученики? Заведет ли он друзей?...

...

Он слегка нахмурился при этой последней мысли, даже когда его пальцы рассеянно перевернули страницу. Гарри не мог не задаться вопросом, откуда взялась эта мысль. Он никогда не был заинтересован в том, чтобы заводить друзей. Когда он учился в магловской школе, то не видел в этом никакого смысла. Просто не было никакой пользы в том, чтобы подружиться с кем-то, если в конечном итоге он все равно будет жить в совершенно другом мире.

Это не значит, что Гарри был одиночкой. Поначалу, возможно, так оно и было, но примерно через месяц или два после того, как Лиза ворвалась в его жизнь со всей изощренностью быка в посудной лавке, многие его сверстники стали присматриваться к нему. Он догадывался, что, увидев его с Лизой, он стал казаться более доступным. И хотя ему по-прежнему не было особенно приятно общаться с этими людьми, Гарри не стал бы отрицать, что ему приятно восхищение и уважение, которое они ему оказывали.

Это также помогло ему научиться взаимодействовать с другими людьми. Он знал, что интеллект может завести человека только так далеко. Если ты не умеешь разговаривать с людьми, как ты найдешь хорошую работу? Как ты сможешь заявить о себе в мире?

http://tl.rulate.ru/book/121937/5135936

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь