Готовый перевод Harry Potter: Magical Memories / Гарри Поттер: Волшебные воспоминания: Глава 4

«Да, мастер, - поклонился Гарри и пошел в раздевалку, куда вела одна из дверей в конце коридора. Вернулся он босиком, в простой белой форме с синим поясом, всего на три ступени ниже черного пояса. Гарри не только быстро учился, но и упорно трудился, чтобы заслужить свой ранг, и считался кем-то вроде вундеркинда. Конечно, это было только по меркам других учеников: по мнению мастера Вэя, он был неуклюжим дураком, лишенным координации, и ему не хватало тонкости, необходимой для овладения тонким искусством боя. Впрочем, мастер Вэй говорил это всем, кого учил, так что Гарри это не слишком беспокоило.

«Ты знаешь порядок действий, Гарри», - сказал мастер Вэй, когда Гарри стоял перед ним, глядя прямо перед собой, как и положено.

«Да, мастер», - Гарри опустился на ноги и начал отжиматься, считая по китайской системе счисления, пока не достиг цифры, которая устраивала мастера Вэя, - сто двадцать.

«Вверх!» - скомандовал старик, и Гарри поднял ноги так, что стал в стойку на руках. Гарри не потребовалось много времени, чтобы стабилизировать себя и найти равновесие, он делал это так давно, что это было почти второй натурой.

«Одна рука!» Гарри начал тяжело дышать, поднимая правую руку так, чтобы встать на левую. По команде Вэя «Левая!» он снова поменял руки.

«Наклонись!» - сказал мастер Вэй. Гарри издал небольшой хрюк, когда его ноги переместились через голову, и там, где его ноги раньше были направлены в сторону стены, теперь они были твердо поставлены на пол напротив зеркала, образуя мост, а его живот был направлен к потолку.

«Уф!»

- только мастер Вэй ударил его по ногам и повалил на землю через несколько секунд после того, как мост был сформирован, сказав: «Твоя форма недостаточно прочна. Твоя форма всегда должна быть как стена, неподвижная и прочная. Если бы твоя форма была прочной, этого небольшого толчка не хватило бы, чтобы ты упал».

«Да, мастер Вэй», - сказал Гарри, вставая, зная, что лучше не спорить с маленьким человеком. В прошлый раз Гарри был избит сильнее, чем обычно.

«А теперь мы с вами сразимся».

Услышав слова мастера Вэя, Гарри встал в начальную боевую стойку: левая нога вперед, правая назад, ноги расставлены на ширину плеч, колени слегка согнуты. Он стоял на пятках, готовый в любой момент сместиться или оттолкнуться от них. Вместе с положением Гарри ощущал повышенное предвкушение предстоящего поединка, то самое чувство адреналина, которое он всегда испытывал в спаррингах с миниатюрным мастером.

Поединок, если его можно было так назвать, был не столько поединком, сколько избиением, причем избиением, которое Гарри получил по заслугам. Хотя Гарри был довольно талантлив в рукопашном бою, мастер Вэй имел за плечами десятилетия опыта, а из того, что он знал, этот человек был бывшим солдатом, участвовавшим во Вьетнамской войне, когда ему было всего семнадцать лет. Даже при всех блудных талантах Гарри он не мог сравниться с человеком, который смотрел смерти в лицо и выстоял.

«Думаю, на сегодня мы закончили, молодой человек», - сказал мастер Вэй запыхавшемуся Гарри. Юноша сгорбился и вдыхал воздух большими глотками, как будто это было не в моде. По крайней мере, он не лежал на спине и не был близок к потере сознания, как иногда бывало после того, как из него выбивали всю дурь. «Иди умойся и отправляйся домой».

Гарри сделал, как было велено, воспользовался общим душем в задней комнате, чтобы помыться и переодеться в свою уличную одежду, но вместо того, чтобы отправиться домой, он пошел в библиотеку.

Еще до того, как Гарри нашел Дао, библиотека была для него убежищем. Истории, которые можно было найти в книгах, позволяли отвлечься от реалий его жизни, трудностей, которые он пережил, и шрамов, которые они оставили на его психике. Гарри всегда быстро учился, в школе он усваивал материал раньше других учеников. На переменах он проводил время в школьной библиотеке, читая все, что попадалось ему под руку. До того, как Гарри начал осваивать боевые искусства, он был очень антисоциальным и часто проводил все перемены и обеды в библиотеке за чтением. Когда он исчерпал все книги в школьной библиотеке, он спросил у учителя, и ему дали направление в публичную библиотеку, которая находилась не так далеко от Частного проезда и его школы.

Библиотека не была самой большой в мире, поскольку Суррей был всего лишь небольшим городом и библиотека отражала его размеры. Но все же она была достаточно большой, чтобы Гарри не сомневался, что успеет прочитать все, что в ней есть, прежде чем ему удастся навсегда покинуть Дурслей.

Схватив книгу, в которой рассказывалось об исторических сражениях Римской империи, Гарри направился в заднюю часть комнаты, где стояло несколько удобных диванов для чтения. Когда он подошел к месту для чтения, то увидел, что там уже кто-то есть. Невысокая симпатичная девушка примерно его возраста с короткими каштановыми волосами, карими глазами и выражением легкого нетерпения на лице. Девушка подняла голову, услышав его шаги, и улыбка озарила ее лицо.

«Гарри!» - завопила она, вызвав у библиотекаря взгляд и „Ш!“, которые она, впрочем, проигнорировала, обняв Гарри.

«Лиза», - с легким вздохом отозвался Гарри, ответив на ее объятия своими, хотя и менее ласковыми. Долгое время общения с этой девушкой дало ему представление о том, как вести себя с ней, но это не всегда облегчало отношения с ней.

С Лизой Кроуфт он познакомился около трех лет назад, примерно через год после начала обучения боевым искусствам. Он застал ее за издевательствами Дадли и его друзей по какой-то глупой причине. В то время Гарри был еще несколько беспокойным подростком. Несмотря на тренировки с мастером Вэем, он быстро приходил в ярость. Увидев, как Дадли к кому-то пристаёт, он вспомнил все случаи, когда кузен бил его, и покраснел.

После того, что можно было назвать избиением, Дадли получил перелом руки, два сломанных пальца и ушиб туловища, и единственная причина, по которой он не получил более серьезных травм, заключалась в том, что их увидел проходивший мимо учитель и разнял их.

Дурсли тоже были не в восторге, но из-за страха перед ним они ничего не смогли сделать. Мастер Вэй, напротив, узнал об этом и недвусмысленно выразил своё недовольство. Гарри до сих пор вздрагивал, вспоминая наказание учителя.

Несмотря на насилие, которое он обрушил на кузену, Лиза влюбилась в него. В следующий раз, когда он увидел ее в школе, она вцепилась в него, заявив, что он ее герой, и стала ходить за ним по пятам, как только заканчивались уроки. Поначалу Гарри это не слишком радовало, но позже он смирился. Он даже обнаружил, что в ее дружбе с ним есть свои плюсы.

Одна из многих выгод заключалась в том, что люди находили его более доступным, и это позволило ему научиться взаимодействовать с другими людьми. Он никогда бы не подружился с детьми, с которыми ходил в школу, - они были слишком разными, но это не означало, что ему было бы не полезно изучить все тонкости политики школьного двора, на которой основано взаимодействие человечества друг с другом.

Неважно, насколько человек умен или целеустремлен, - не зная, как правильно взаимодействовать с другими, он может далеко продвинуться.

Мгновением позже объятия закончились, и Лиза отстранилась, нахмурив лицо. «Ты опоздал», - проворчала она, скрестив руки на груди и послав ему слегка раздраженный взгляд.

«Извините», - извинился Гарри и, пожав плечами, подошел к дивану, на котором сидела Лиза. «Я увлекся своим спаррингом с мастером Вэем». Закончив говорить, Гарри сел и открыл книгу на первой странице. Лиза еще мгновение смотрела на него, затем вздохнула и села рядом с ним.

«Честно говоря, я не понимаю, что такого интересного находит такой книжный червь, как ты, в том, чтобы быть избитым стариком», - сказала Лиза, заставив Гарри снова пожать плечами. Она была девушкой, поэтому, конечно же, не могла понять, что побудило его овладеть боевыми искусствами, как не могла понять и того волнения, которое он испытывал во время боя. Он заметил, что большинство женщин просто не понимают этого. У него было много преимуществ, которые он получал от своих занятий боевыми искусствами: сильный ум и сильное тело - лишь две из них.

Его размышления были прерваны, когда Лиза наклонилась к нему через плечо, чтобы заглянуть в книгу, которую он читал, и сморщила нос.

«Фу, история Гарри? Неужели? Разве мы не читаем достаточно истории в школе?» - спросила она с отвращением в голосе. Лиза никогда не увлекалась чтением, как он, а те книги, которые она читала, не имели абсолютно никакого отношения к школе.

«Мне нравится история», - ответил Гарри, не пропустив ни одного удара. Они много раз спорили о том, какую литературу он выберет, и всегда все заканчивалось одинаково: Гарри не хотел поддаваться на уговоры Лизы, а Лиза качала головой, недовольная тем, что он выбирает материал для чтения.

Последний раз они ссорились из-за того, что он читал, когда он погрузился в книгу по психологии.

«Я знаю, что это так», - сказала Лиза тоном покорности. Однако через секунду она оживилась и протянула книгу, которую читала. «И все же, не лучше ли тебе почитать что-нибудь вроде этого?» Это», как красноречиво выразилась его подруга, была книга с фиолетовой обложкой. Однако внимание привлекал не цвет фона, а обложка. На обложке были изображены два полуобнаженных человека, мужчина и женщина, их нижние половины прикрывала лишь какая-то простыня. Мужчина лежал сверху на женщине, его рука упиралась в левую нижнюю часть ее спины, а ее руки были запутаны в его волосах. Это было довольно эротичное изображение, которое, к сожалению, не было столь необычным для книг, которые читала Лиза.

Книга называлась «Соблазнение горной девушки».

«Зачем мне вообще читать что-то подобное?» - спросил Гарри, искренне недоумевая. Почему кому-то захотелось читать какой-то дрянной роман о вымышленных персонажах, которые были бы неуместны в комиксах о Конане-варваре, которые он когда-то читал, было непонятно.

Лизе, похоже, не понравился его тон, и она надулась. «Ты просто не знаешь хорошей истории, когда видишь ее. Это не просто дрянной роман, это эпическая история о...» В этот момент Гарри начал читать свою книгу и сделал вид, что больше не слушает. К сожалению, с его эйдетической памятью каждое слово девушки все равно отпечатается в его сознании, так что оставалось только притворяться и надеяться, что она поймет намек и перестанет говорить.

Так и случилось: примерно через пять минут ее разглагольствований о том, насколько удивительной была ее история, Лиза заметила, что Гарри не обращает на нее внимания. Она на мгновение нахмурилась, но, похоже, решила не пытаться привлечь его внимание, сделав что-то резкое, не только потому, что за это их могут выгнать, но и потому, что это вряд ли сработает. Вместо этого она хмыкнула и снова открыла книгу, чтобы начать читать.

Время шло, и Гарри погрузился в историю Римской империи и ее трагического падения. Вопреки мнению Лизы, книга в его руках была не учебником истории, а романтизированной сказкой, которая, тем не менее, давала точное описание падения Рима. Это была довольно интригующая история, сочетающая в себе точные исторические знания с яркими деталями и эпическими сражениями. Тот, кто писал эту книгу, явно проделал большую работу.

Только через час или около того Гарри оторвался от книги, почувствовав, как на его левое плечо опустилась какая-то тяжесть. Повернув голову, он увидел, что Лиза заснула: книга выпала из ее рук на колени, а голова прислонилась к его плечу.

На его лице появилась маленькая, очень нежная улыбка. Он никому не сказал бы об этом, особенно Лизе, но эта девушка действительно была его единственным и лучшим другом.

Он знал, что отчасти это объясняется его отношением к дружбе. К тому времени, когда после лета начнутся занятия в школе, он вряд ли снова увидит кого-то из этих людей. Какой смысл дружить с кем-то, если у тебя нет намерения поддерживать связь? Другая причина заключалась в том, что никто из его знакомых не мог ничего предложить, Гарри не видел никакой пользы в дружбе с ними и поэтому решил, что лучше всего будет держать их на расстоянии.

Конечно, дружба с Лизой тоже не сулила ничего хорошего. Однако девушка сумела проложить себе путь в его сердце благодаря упрямству. Она просто не позволила ему продолжать путь в одиночестве и каким-то образом сумела привязаться к нему.

Не то чтобы она когда-нибудь об этом узнала. Гарри был уверен, что если бы Лиза узнала о его мыслях, она бы никогда не позволила ему смириться с этим.

.

.

.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/121937/5125844

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю.
Развернуть
#
💛
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь