Готовый перевод This time we do it right / ГП: На этот раз мы сделаем все правильно: Том 1. Часть 8

Не дождавшись подтверждения, гоблин продолжил:

— Честно говоря, нам в Гринготтсе нет никакого дела до законов ваших волшебников. Не волнуют нас и причины вашего возвращения. Но вот что нас действительно тревожит: как ваши знания могут повлиять на нашу экономику и, возможно, дестабилизировать её. Поэтому мы решили, что в течение следующих пяти лет вы не сможете делать инвестиций на деньги Поттеров. Это будет делать гоблин, выбранный нами, и вы не сможете влиять на него. Также вам не разрешается брать более пятидесяти процентов от текущего содержимого хранилища в указанный период. Понятны ли вам эти условия?

— Да, мы понимаем, — ответила Дафна. — Однако мы просим вас вложить деньги в различные газеты, чтобы иметь возможность контролировать то, что о нас говорят, а не ради финансовой выгоды.

Нагнок задумался на минуту и ответил:

— Мы примем вашу просьбу к сведению.

— Теперь, когда всё выяснено, чем Гринготтс может помочь вам сегодня? — спросил менеджер по работе с клиентами.

— Нам нужно несколько вещей, — начал Гарри. — Во-первых, я хочу получить копию завещания моих родителей. Вам не обязательно читать его нам, мы знаем, что там написано. Я также хочу открыть трастовое хранилище для Люси с первоначальной суммой в 10 000 галеонов и ежегодным пополнением на 500 галеонов до её семнадцатилетия. И я хочу закрыть оба личных хранилища моих родителей и перенести их содержимое в семейное хранилище Поттеров.

Дафна достала из сумки две бумаги и сказала:

— У нас также есть наши завещания, мы желаем, чтобы Гринготтс исполнил их в своё время.

Гоблин взял бумаги и быстро прочитал их.

— Я кратко изложу вам суть завещания, чтобы убедиться, что мы правильно поняли и истолковали его. Если я правильно понял, вы должны подписать его, чтобы избежать недоразумений с банком и его клиентами.

Гарри и Дафна кивнули в знак согласия, и гоблин продолжил:

— Если кто-то из вас уйдёт из жизни, всё остаётся супругу. Если оба умрут одновременно, всё достанется вашей дочери, включая все титулы, которые у вас есть. Если это произойдёт, она будет передана под опеку леди и лорда Гринграсс. Если они будут не в состоянии позаботиться о ней, опеку доверят семье, которая в данный момент является союзником Поттеров или Гринграсс. И, наконец, ваша дочь ни при каких обстоятельствах не должна быть отдана на воспитание своей двоюродной бабушке и её семье Дурслей.

— Это правильное подведение итогов, наставник Нагнок, — сказала Дафна. — Возможно, мы составим более детальное завещание, когда у нас будет время, но пока этого достаточно.

— Тогда, пожалуйста, подпишите внизу завещания этот квель, — сказал гоблин, протянув обоим знакомое перо.

Они подписали документы, игнорируя легкую боль в руках. Гоблин забрал бумаги обратно, подписал их в качестве свидетеля и опустил в почтовый ящик, где они исчезли.

— Что касается ваших остальных просьб... — начал держатель счета. — Передача содержимого хранилищ, принадлежащих вашим родителям, в хранилище семьи Поттер будет произведена как можно скорее. Чтобы закрыть хранилища, вам нужно будет подписать несколько бумаг.

Он подошёл к шкафу, достал несколько бланков и вернулся к столу.

— Пожалуйста, прочтите их и подпишите. А я тем временем отправлюсь в отдел хранилищ и архив, чтобы получить новый ключ для мисс Поттер и завещание родителей лорда Поттера.

После получаса чтения и подписания бланков Нагнок снова вошёл в комнату, передал Гарри запечатанный конверт и ключ.

— Внутри вы найдете копию завещания покойных лорда и леди Поттер. Это только копия; оригинал будет храниться здесь. Ключ от хранилища мисс Поттер — её хранилище под номером 835. Стоимость этого хранилища составляет 5 галлеонов в год, которые будут вычитаться из вашего личного хранилища. Есть что-то ещё?

Гарри принял завещание и ключ, отрицательно покачал головой и попрощался с гоблином, покидая банк.

Как только они вышли из здания и направились к точке Аппарирования, Люси проснулась.

— Папа? — пробормотала она, потирая глаза.

Гарри опустил её на землю, чтобы она могла самостоятельно стоять, и вместе с Дафной наклонился к ней на уровень глаз.

— Да, я здесь, и мама тоже рядом, — сказал он.

Люси огляделась, заметила, что находится в незнакомом месте, и спросила, где она.

— Ты в Косом Переулке. Помнишь, мы объясняли тебе, что пытаемся попасть в прошлое? — ответила Дафна.

Убедившись, что дочь кивнула, дафна продолжила:

— Вот где мы и находимся. Мы отправились в прошлое, пока ты спала. Ты понимаешь это?

— Думаю, да, — немного неуверенно произнесла Люси.

Она замерла на мгновение, а затем вдруг улыбнулась и спросила:

— Значит, я снова увижу всех, кому пришлось уехать?

http://tl.rulate.ru/book/121933/5119138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь