Готовый перевод A Titan's Soul and Memories / Душа и воспоминания титана: Глава 11

Приятно было ощущать, что у тебя есть пространство, по которому можно передвигаться. Гарри полагал, что большинство людей воспринимают это как должное, но для него это было похоже на маленькую победу в войне, о которой он и не подозревал.

МакГонагалл явно внушала Дурслям такой страх, о котором он и не подозревал. Она не повышала голос и даже не угрожала им магией, которой явно владела, но своим присутствием сделала их покорными. В результате у него появилась вторая спальня Дадли.

Хотя это была самая маленькая спальня Дурслей (возможно, чтобы показать, что они всё ещё имеют некоторую власть над своим домом), Гарри понял, что даже если бы это было так, он бы не стал жаловаться в ближайшее время. Когда комната была очищена от последнего хлама Дадли, Гарри остался с голой кроватью, письменным столом и шкафом для одежды.

Пока что комната должна была оставаться голой: у него не было никаких украшений, которые он мог бы назвать своими. Возможно, когда он получит школьные принадлежности, он сможет купить что-нибудь, чтобы комната стала более... его.

Хм? Об этом было странно думать.

Вся его жизнь совершила неожиданный поворот, открыв поразительные истины. Гарри Поттер, которого хотели видеть Дурсли, отличался от Гарри Поттера, которого знали другие.

Не прошло и полдня, как он узнал, что его родители не были безрассудными пьяницами и что они действительно оставили деньги на его имя. Более того, он прославился тем, чего даже не совершал. А если и совершал, то, конечно, не помнил об этом. Запомниться только тем, что пережил трагедию... кому это нужно?

Ты в порядке? Голос Ймира звучал в его голове все более знакомо. Неужели она тоже умеет чувствовать его эмоции?

В порядке, - просто ответил он. Просто я никак не могу решить, что делать с собственной комнатой.

Она пахнет?» - спросила она.

Чем пахнет? Почему?

Этот мальчик Дадли хранил здесь свои вещи, не так ли? Не думаю, что он удосужился убирать здесь так часто, как следовало бы.

Гарри принюхался к воздуху. В воздухе отчетливо ощущался затхлый запах, к которому он уже привык за годы жизни под лестницей.

Вы правы, но я не совсем это имела в виду.

Может быть, это как-то связано с тем, что сказала МакГонагалл?

Если он и смог передать мысленный кивок, то надеялся, что сделал это правильно. Наверное, я только сейчас осознаю, как быстро меняется моя жизнь. Он воспринял ее молчание как сигнал к тому, чтобы продолжить свою мысль. Я должен быть счастлив, я знаю. У меня теперь есть своя комната, я учусь в школе далеко отсюда, мне есть с кем поговорить обо всем этом, но... МакГонагалл сказала, что обо мне знают практически все в мире волшебников.

И ты не хочешь стать знаменитой?» - догадалась она.

Я не хочу быть знаменитым за то, чего не делал или не помню, что делал, - ответил Гарри. То же самое касается и моих родителей. Я бы не хотел, чтобы меня признали за то, что кто-то другой сделал для меня, я бы хотел сделать это сам. Вы ведь можете это понять?

Конечно, могу, - согласилась она. Каким бы невозможным мне это ни казалось, я могу это понять.

А вы можете?

Он почти видел, как она кивнула. Тени от действий родителей могут отбрасывать большие тени из прошлого, особенно с точки зрения ребенка.

Она дала ему осмыслить сказанное и больше ничего не говорила, пока не сочла нужным.

Так что вы думаете об этом?» - спросила она. Вся эта история и этот волшебник, Волдеморт, как его звали?

Кто-то же должен был найти меня. Нашел и привел сюда. Я не знаю, зачем ему понадобилось убивать меня. Может, он просто злой, как сказала МакГонагалл. Тем не менее, я должен быть жив благодаря своим родителям.

Да. Я жив и благодаря родителям тоже. Уверена, другие со мной согласятся. Возможно, она подумала, что это разрядит обстановку.

Немного.

Очень смешно, если вы понимаете, о чем я. Он снова задумался над этой историей. Я бы не смог отбиться от него, если бы он действительно хотел меня убить.

Не знаю. Похоже, у вас действительно серьезный характер, если вы захотите им воспользоваться.

О да. Я, наверное, закатила бы такую истерику, что даже Дадли был бы впечатлен.

По-моему, это звучит правдоподобно. А может, люди подумают, что ты сражался на эпической дуэли волшебников.

Гарри чуть не закатил глаза. Да, у меня была палочка, спрятанная в подгузнике, как раз для этого. Слюни, наверное, ослепили его, прежде чем я его прикончил».

Пффф! Фуфуфу ах!» - рассмеялась она над тем, как абсурдно это прозвучало. Он впервые услышал, как она это сказала. Звучало мило.

Ха. Ха! Гарри не мог сдержать смех, как душевный, так и физический. Наверное, это было забавно.

Ну... теперь тебе немного лучше?» - спросила она, взяв себя в руки.

Да, думаю, да, - он заметил, что на его лице появилась небольшая улыбка. Конечно, он мог не знать, как пережил эту ночь, но он точно знал, что это не так. Это ведь должно было что-то значить, верно?

Никакого «Спасибо, Ймир»?

Ты первым рассмеялся.

И что? Это не я нуждался в подбадривании.

Ладно, - согласился он, закатив глаза. Спасибо, что выслушала.

Всегда пожалуйста, добрый сэр. Если бы она действительно была здесь с ним, Гарри мог бы представить, как бы она поклонилась в знак благодарности.

Ну, разве вы не вежливы?

Этого от меня ждут.

Ожидается? Гарри повторил ее фразу. Знаете, вы никогда не производили на меня впечатление человека, который позволяет другим людям указывать ему, как себя вести.

Вы не совсем ошибаетесь, - не стала спорить она. Я просто сказала, что от меня этого ждали, а вот делать это на самом деле или нет, зависит только от меня.

Это звучало более точно. Хорошо, вполне справедливо.

Ты ревнуешь?» - спросила она.

Ревновать? Почему ты так говоришь? ему было интересно узнать.

Потому что, хотите верьте, хотите нет, но вы также кажетесь мне человеком, который любит, чтобы другие люди указывали ему, что делать - по крайней мере, в том, что касается действительно важных вещей. Иначе зачем бы вы позволили МакГонагалл заглянуть в шкаф? Вам явно не нравится, как с вами обращались раньше, и вы хотите, чтобы это прекратилось. И снова я вам сочувствую.

Вы не ошибаетесь, Гарри дал ей так много. Думаю, я просто хотел немного свободы, вот и все.

Если это так, то тебе не следовало этого делать, - неожиданно сказала Ймира.

Гарри нахмурился, услышав ее слова. Ну, я не хотел быть запертым там навсегда. Он защищал свое решение. Мне показалось, ты сказал, что можешь понять.

Нет. Я имел в виду, что ты не должен был стремиться к свободе с самого начала».

Теперь она начала сбивать его с толку. Ймир не казался ему двуличным, поэтому услышать от нее нечто подобное было для него тяжелым ударом по голове. Он уже собирался резко ответить, но она продолжила.

«Свобода должна быть для тебя естественной. Борьба за нее должна быть тем, что тебе никогда не придется делать».

Она была так уверена в себе. То, что она только что сказала, было не просто мотивационными словами, это было кредо, философия. Вся его злость, накопившаяся в душе, рассеялась под влиянием ее убежденности. Это было так просто, но услышать, как это произносится, было очень приятно. Он даже не подозревал, что так в этом нуждается.

Ты... действительно в это веришь? В то, что касается меня?

Позже той ночью ему еще не раз снились разрозненные сны. Этот почти апатичный, меланхоличный мужской голос снова заговорил. «Я всегда был таким». Вспышки домика в лесу, окровавленный нож, выброшенный на обочину. «Я бы отнял свободу у тех, кто крадет свободу у других».

Но это было в далеком будущем. Пока же с ним говорил Ймир.

Я верю в это без сомнений. Особенно для тебя.

http://tl.rulate.ru/book/121932/5121289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь