Готовый перевод I Hope to Be a Widow! / Я надеюсь стать вдовой!: Глава 8

Неожиданно, как только она закончила говорить, Цзян Сюэлань и группа людей позади нее замолчали. У всех было разное выражение лица.

Спустя долгое время Цзян Сюэлань стиснула зубы и сказала:

– Пожалуйста, все отнеситесь ко мне с пониманием, моя сестра всегда была сентиментальной, и она не хотела этого. Если все просто забудут об этом, эта Сюэлань будет вам благодарна.

Цзян Сюэлань обернулась и отдала честь.

Сердце Цзян Линчжу замерло, и она почувствовала, что что-то не так, поэтому быстро последовала за ней и тоже отдала честь.

К счастью, группа людей, которая только что сопровождала Цзян Сюэлань, была ей знакома. Они быстро попросили двух сестер встать и пообещали, что никому не расскажут.

После того как Цзян Сюэлань снова поблагодарила их, она повела Цзян Линчжу за руку, элегантно сказав всем:

– Сюэлань еще должна кое-что сказать своей старшей сестре, поэтому мы пойдем.

Затем они обе покинули толпу.

Как только они отошли достаточно далеко, Цзян Сюэлань быстро отпустила ее руку и, выругавшись, указала на нее пальцем.

– Я знаю, что ты не хочешь выходить замуж за Сунь Юнминя, но неужели ты так жаждешь смерти?! Все в столице знают, что принцу Цзину осталось жить недолго. Этот банкет по случаю любования цветами был проведен в такой спешке, потому что вдовствующая императрица хочет, чтобы он женился как можно скорее. Но ты публично упомянула, как коротка и хрупка жизнь, и в качестве метафоры использовала цветы, зарытые в землю! Тебе стало скучно жить? Предупреждаю тебя, если ты действительно не ценишь свою жизнь, то просто выпей уже чашу яда! Не говорите такой ерунды и не навлекай беду на нашу семью!

Цзян Линчжу была ошеломлена, слушая ее лекцию.

Хотя она не понимала, какое отношение захоронение цветов имеет к Се Хуайцзиню, когда она задумалась об этом еще немного, она кое-что поняла.

Теперь она жила в феодальном и суеверном древнем периоде. Слова, сказанные ею, были действительно неуместны. Хотя Цзян Сюэлань только что так яростно ее отчитывала, она просто была обеспокоена. И Цзян Линчжу не была неблагодарным человеком.

Она нежно взяла руку, вытянутую перед ее носом, и со страхом и радостью в голосе сказала:

– Я забыла... К счастью, ты была здесь.

Лицо Цзян Сюэлань застыло. Через несколько секунд она фыркнула и отдернула руку:

– Не доставляй мне больше хлопот. Обед скоро начнется. Давай поторопимся.

Когда они прибыли в дальний зал, к ним подошли дворцовые служанки и проводили их к местам.

Места были распределены в соответствии с рангом самой высокой официальной должности в каждом домохозяйстве: мужчины располагались слева, женщины  справа.

Министр третьего ранга не был таким уж высоким чином, но и не таким уж низким. Поэтому Цзян Линчжу и Цзян Сюэлань были назначены на место в конце.

Как только они сели, то услышали, как дама за соседним столиком спросила ее:

– Вы успокоились?

Цзян Линчжу слегка наклонила голову и поняла, что не узнает ее, но голос был очень знакомым. Вероятно, на мосту именно она сказала:

«Никто не хочет замуж за Се Хуайцзиня».

Цзян Линчжу, сохраняя при этом самообладание, слегка кивнула даме, а затем быстро опустила голову. Казалось, дама хотела что-то еще сказать, но евнух у двери внезапно объявил высоким голосом:

– Вдовствующая императрица прибыли.

Все опустились на колени и быстро отдали честь.

Цзян Линчжу сложила руки перед собой, прижалась лбом к земле и поприветствовала ее вместе со всеми:

– Пусть вдовствующая императрица получит десять тысяч благословений и будет в безопасности и счастлива.

Она услышала медленные шаги, прежде чем спокойный и властный голос вдовствующей императрицы ответил:

– Вы все можете встать.

– Благодарю вас, вдовствующая императрица.

Все снова сели.

Королева-мать посмотрела на пустой стол слева от себя. Затем, с оттенком беспомощности на лице, она повернулась к дворцовой служанке.

– Иди и позови принца Цзина.

– Да.

– Подожди минутку, – королева-мать задумалась на мгновение, а затем добавила немного больше к своим указаниям, – просто скажи ему, что императрица уже решила. Пока он не придет, императрица не будет есть.

Дворцовая служанка снова поклонилась и ушла.

 

http://tl.rulate.ru/book/121921/5140335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь