Готовый перевод Harry Potter / In Every Darkness / Гарри Поттер / В каждой тьме: Глава 7. Часть 14

В любом случае, голос сразу дал ему понять, что внизу, как он и предполагал, есть враги. Если голос был знакомым, то можно было предположить, что это враг, с которым он уже встречался, что опять же указывало на Пожирателей смерти.

«Заткнись», - ехидно огрызнулся слишком знакомый голос. «У Хозяина хватит ума не назначать тебя снова ответственным за что-либо, так что перестань вести себя так, как будто это он сделал».

Теперь Гарри мог узнать первого говорившего - Люциуса Малфоя. Вторым безошибочно была Беллатриса Лестрейндж. «Не похоже, что я единственный, кто попался», - шипел мистер Малфой. «Кажется, я помню, что кто-то еще провел значительное количество времени в Азкабане».

«Заткнитесь оба!» - перебил третий голос. Этот голос Гарри совсем не узнал.

Что здесь делает мистер Малфой? поинтересовался Гарри, ведь в конце прошлого года он был заключен Министерством в тюрьму.

Совершенно очевидно, решил Гарри, что ему удалось сбежать.

И в рядах Пожирателей смерти назревал разлад. Это может оказаться полезным. Он опустился ниже, входя в Центр, чтобы лучше контролировать свои движения и мысли.

«Вы что-то слышали?» внезапно потребовала Беллатриса, и Гарри замер, пробираясь ближе по воздуху.

«Прыгаешь по теням, Лестрейндж?» усмехнулся Малфой. «Хорошо, что тебя не поставили главным - мы бы уже давно все разбежались!»

« Заткнись, Малфой. Я проявляю осторожность и здравый смысл, которых тебе, похоже, не хватает, раз ты оказался в центре такой битвы!» сердито проворчала Беллатриса.

«Вы двое, прекратите! Я ничего не слышала, Лестрейндж, Малфой, прекратите спорить. Попробуйте еще раз доказать свою значимость Мастеру - вы ему сейчас не очень-то нравитесь».

Беллатриса и Малфой снова замолчали, а Гарри подкрался еще ближе, его Молния едва нарушала воздух вокруг него, его дыхание было низким и ровным, настолько низким, что даже его собственные уши с трудом улавливали звук.

Некоторое время Пожиратели смерти молчали, и Гарри продолжал медленно продвигаться к ним, следя за огнями и их движением, чтобы убедиться, что Беллатриса не пытается ускользнуть назад и проверить, нет ли кого-нибудь поблизости.

Вскоре он был уже достаточно близко, чтобы разглядеть их в свете их собственных палочек. Их было пятнадцать, как он насчитал, а не двадцать, как он предполагал вначале, когда они были не более чем световыми пятнами.

«Я уверена, что что-то слышу», - вдруг снова сказала Беллатриса, и Гарри отметил, от какой фигуры исходил голос - это могло быть полезно.

« Заткнись, Лестрейндж», - раздался голос мистера Малфоя с противоположной стороны группы, и у Гарри возникла идея. Он взлетел в воздух, зависнув немного позади Малфоя, и достал свою палочку, почти беззвучно прошептав «Остолбеней» и нацелив ее на Беллатрису.

Как только заклинание покинуло его губы, он поднял метлу и перемахнул на другую сторону группы, посылая второе заклинание, направленное в Беллатрису, в Малфоя.

Уловка сработала, и Люциус с Беллатрисой, которые явно недолюбливали друг друга, тут же попытались пробиться сквозь остальных Пожирателей смерти, чтобы напасть друг на друга, каждый думая, что другой напал на них.

Гарри позволил себе слабую улыбку. Хотя сейчас он не испытывал страха, он понимал, что глупо думать, будто благодаря этому он сможет отбиться от пятнадцати Пожирателей смерти, которые были злы, но знали, что делают, когда дело касалось заклинаний, особенно проклятий.

Быстрым движением он развернул Молнию и направился к замку. Хотя было уже поздно, он знал, что у преподавателей сейчас собрание, и знал, что они смогут предпринять что-то более эффективное против Пожирателей смерти - надеюсь, с его помощью.

Оказавшись в Хогвартсе, он не стал спускаться с метлы и помчался вперед по коридорам, пока не оказался перед залом заседаний. Изнутри доносилось негромкое бормотание голосов, и он быстро поднял руку, чтобы постучать.

Дверь стремительно распахнулась, и Гарри увидел Арабеллу, которая стояла в дверном проеме и выглядела немного взволнованной. «Гарри!» с облегчением сказала она, отступая назад.

Учителя посмотрели на Гарри и почти все разом заговорили - в основном ругая его за то, что он встал с постели в такой час.

«Вечеринка все еще продолжается в общей комнате Гриффиндора», - проворчал Гарри, когда в разговоре наступила небольшая пауза. «Сомневаюсь, что кому-то сейчас удастся там выспаться».

«Тогда, может быть, вы расскажете нам, что вы делали тайком по всей школе, вместо того чтобы развлекаться с остальными своими незрелыми друзьями», - предложил Снейп, хмуро глядя на Гарри.

Гарри нахмурился в ответ, затем повернулся к МакГонагалл, что немного разозлило Снейпа.

«Мне было жарко, и я отправился на своей Молнии посидеть немного на вершине башни Гриффиндора», - объяснил Гарри. «Я увидел группу огней внизу на территории, и так как я не думал, что это нормально, я полетел вниз, чтобы посмотреть».

«Ты должен был прийти прямо к нам!» предупредила его МакГонагалл.

«Это могла быть ложная тревога. Кроме того, я знаю, как защитить себя, если возникнет необходимость», - пожал плечами Гарри. «Когда я подошел достаточно близко, я понял, что на территории было пятнадцать Пожирателей смерти, которые направлялись к замку, очевидно, намереваясь напасть на нас, пока мы будем застигнуты врасплох».

«Пожалуйста, скажите, что после этого вы ушли», - заметила МакГонагалл.

«Конечно, нет!» радостно сказала Тонкс. «Я бы не стала!»

«Хотя вы, кажется, не знаете об этом, Тонкс, не все в этом мире так глупы и безрассудны, как вы... Я не сомневаюсь, что Поттер - один из тех, кто так же глуп и безрассуден, как вы, поэтому, полагаю, ваш комментарий в какой-то мере оправдан», - проворчал Снейп, и все уставились на него. Он не выглядел слишком обеспокоенным.

http://tl.rulate.ru/book/121892/5141704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь