Готовый перевод Harry Potter / In Every Darkness / Гарри Поттер / В каждой тьме: Глава 1. Часть 7

Гарри с усмешкой посмотрел на свою «семью». «Встретимся во дворце в пять часов пополудни», - сказал он им и, повернувшись, зашагал прочь.

Мгновение спустя он услышал голос Тонкс рядом со своим локтем. «Куда ты идешь?»

«На Косой Переулок», - ответил Гарри, едва шевеля губами. «Мне нужны деньги, если я собираюсь что-то делать. В какую сторону?»

Стараясь свести разговор к минимуму, Тонкс тронула его за руку и повела сквозь толпу к месту назначения.

Наконец Гарри увидел знакомую вывеску Дырявого котла, наблюдая за тем, как прохожие, казалось, не замечают его. Гарри направился к мрачному пабу, нащупывая свою палочку, которая была засунута в сумку, легко перекинутую через плечо.

Гарри никогда не выпускал её из виду, но предупреждение Грюма, сделанное предыдущим летом, он принял близко к сердцу. Никогда не кладите палочку в задний карман.

Гарри вошел в бар, наполовину чувствуя, что Тонкс следует за ним. «Только не наткнитесь на что-нибудь, - предупредил он низким голосом.

«Я постараюсь», - ответила девушка, склонная к несчастным случаям, но в голосе ее не было ни капли уверенности.

«Может быть, когда мы окажемся в толпе, тебе стоит снять заклинание и попытаться смешаться... Это привлечет много внимания, если что-то, чего никто не видит, будет натыкаться на все подряд», - вздохнул Гарри, все еще думая: какого черта я должен это терпеть?

Гарри достал свою палочку и коснулся нужного кирпича, чтобы открыть ворота в Косой Переулок. Не успели они открыться, как взору предстала Тонкс, теперь выглядевшая прямо как из панк-журнала.

Гарри моргнул от такой перемены. «Не смотри, что ты меня преследуешь», - сказал он ей, слегка насторожившись.

«Я - Мракоборец!» - ответила она, явно говоря ему, чтобы он не указывал ей, чего она не должна делать.

Гарри лишь пожал плечами и направился на заполненные людьми улицы. «Мне нужно в Гринготтс, - сказал он ей, направляясь к большому белому зданию. «Мне нужно немного магловских денег».

«О! Магл-шопинг!» Тонкс была в восторге от этой мысли.

Гарри поборол желание закатить глаза и направился прочь, оставив Тонкс с интересом разглядывать товары в одном из ларьков, стараясь не подать виду, что она с Гарри.

Гарри вошел в Банк Волшебников с легкой улыбкой. Несмотря на бегающих повсюду гоблинов, хмурящихся на всех, это место можно было назвать приятным.

«Мне нужно забрать деньги из моего хранилища и поменять их на деньги Магл», - сказал Гарри гоблину.

«Имя, сэр?»

«Поттер».

«У вас есть ключ, мистер Поттер?»

Гарри потянулся в карман и спокойно протянул ключ. Гоблин осмотрел его. «Кажется, все в порядке», - заметил он через мгновение. «Крюкохват!»

Гарри внезапно вспомнил - Крюкохват! Это тот самый гоблин, который впервые привел его в хранилище на следующий день после того, как он узнал, что стал волшебником. Интересно.

В хранилище Гарри прикидывал, сколько денег ему понадобится для похода по магазинам в Лондоне, и в итоге просто набил две сумки галлеонами.

Хотя он никогда раньше не ходил по магазинам, он слышал, как об этом говорили Дурсли, и поэтому знал, что большинство вещей стоит больших денег.

Или это просто Дурсли ходили в дорогие магазины? Гарри отмахнулся от этой мысли, не желая думать о своих опекунах.

Вернувшись в мраморную приемную банка, Гарри увидел Тонкс, которая с тревогой осматривала толпу. Заметив его, она усмехнулась и отвернулась, пробираясь сквозь толпу, словно ища кого-то.

Гарри***** повернулся, чтобы снова поискать свободного гоблина, и, найдя его, подошел.

«Да?» Гоблин рявкнул на него.

«Я бы хотел поменять это на магловские деньги. Британские», - заявил Гарри, предлагая мешки с деньгами, которые он только что забрал из хранилища.

Гоблин взял их и протянул Гарри пачку банкнот, после чего крикнул: «Следующий!».

Гарри отпрыгнул в сторону, когда к прилавку подбежала большая семья, и направился на улицу.

На мгновение он замешкался. Стоит ли ему осматривать Косой Переулок, пока он здесь? Нет. Это можно сделать в другой день, возможно, когда он придет за своими школьными вещами. Сейчас же у него были дела в магловском Лондоне.

Выйдя из Косой Переулок, Гарри направился в Лондон, размышляя о том, как он собирается найти дорогу в этом месте.

«Так, я снова стала невидимой», - пробормотала Тонкс на ухо Гарри. «Думаю, если я просто не буду заходить в магазины, все будет в порядке».

«Точно», - пробормотал Гарри в ответ.

«Так что ты здесь делаешь?» спросила Тонкс через некоторое время.

«Мне нужна новая одежда».

«Я тебя не виню. Пойдем, я покажу тебе дорогу в несколько хороших магазинов!» сказала Тонкс с довольным видом. Гарри не был уверен, что это хорошо.

Однако он позволил ей вести его по этой улице и по той. Тонкс ни разу не остановилась. Казалось, она часто приходила сюда.

Наконец они вышли на улицу, которая, казалось, была заполнена магазинами для подростков. Гарри легко мог представить себе Тонкс, делающую здесь покупки.

«Подожди секунду, Гарри, я думаю, что мне пора появиться», - сказала ему Тонкс. Гарри остановился и оглядел магазины, гадая, к чему клонит Тонкс.

Мгновение спустя он услышал, как кто-то с энтузиазмом выкрикивает его имя. Подняв глаза, он увидел Тонкс, теперь уже с ярко-синими волосами, которая махала ему рукой. «Гарри! Приятно было встретить тебя здесь!» воскликнула она, пробираясь сквозь толпу, чтобы оказаться рядом с ним.

«Привет, Тонкс», - настороженно сказал Гарри.

«Ты идешь за покупками? Отлично! Я тоже, пойдем, я покажу тебе все хорошие магазины!» Она снова схватила его за руку и потащила в сторону большого магазина одежды.

Гарри вздохнул и позволил себя тащить.

Почти через час Гарри вышел из магазина с охапкой пакетов и несколько ошарашенным выражением лица. Тонкс радостно скакала рядом с ним. Он смотрел на неё с определённой опаской - она заставила его целый час разглядывать разную одежду.

http://tl.rulate.ru/book/121892/5112515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь