Готовый перевод A Perfect Match / Образцово счастливый брак: Глава 1

Когда карета покачнулась, Гу Цзюньруо подняла глаза и бросила взгляд на Хань Му. 

 

Его веки опустились, и он вот-вот должен был заснуть.

 

Хан Му, казалось, заметил её взгляд, потому что внезапно открыл глаза и уставился на неё. Он инстинктивно выпрямился, но при этом усугубил травму на ягодицах и зашипел, потянувшись, чтобы поддержать спину.

 

Взгляд Гу Цзюньжуо проследил за его рукой, лежащей на талии.

 

Хань Му встретился с ней взглядом и удержался от того, чтобы убрать руку, пристально глядя на неё: «На что ты смотришь?»

 

Гу Цзюньруо улыбнулась, но это была не улыбка: «С твоей талией всё в порядке? Муж, ты уже около десяти дней как получил эту доску. Ты всё ещё не в порядке?»

 

"Уже давно всё в порядке", — ответил Хань Му, пытаясь выпрямиться, чтобы выглядеть более внушительно, — "Я просто страдаю от боли после долгого сидения".

 

- Тогда талия мужа действительно никуда не годится.

 

Лицо Хань Му помрачнело. Это было самым большим унижением — намекать на то, что у мужчины слабая талия. Он помрачнел и с несчастным видом посмотрел на Гу Цзюньруо: «Хороша моя талия или нет, жена узнает об этом в день свадьбы в комнате для новобрачных».

 

Гу Цзюньруо тихо хмыкнула, отвернувшись от него: «Мы всё ещё не знаем, сможем ли вообще добраться до комнаты для новобрачных…».

 

Хань Му почувствовал, что это унижение было ещё большим. Он уже собирался поговорить с ней, когда карета внезапно затряслась и остановилась. Их обоих по инерции бросило вперёд.

 

Хань Му быстро подхватил Гу Цзюньруо, но не смог удержать равновесие. Его потянуло вперёд, и он положил руку ей на затылок, ударившись о стенку кареты. Теперь он всем телом навалился на Гу Цзюньруо.

 

Лицо Гу Цзюньруо слегка покраснело. Как только карета перестала трястись, она протянула руку и оттолкнула мужчину, приподнявшись. Увидев, что он дрожит и бледен, она спросила: «Ты в порядке?»

 

Хань Му, стараясь казаться сильным, ответил: «Я в порядке. Разве я выгляжу не так?»

 

Гу Цзюньруо перевернула руку и увидела, что тыльная сторона его кисти красная и кровоточит. Порез был большим и занимал половину тыльной стороны кисти.

 

Выражение её лица изменилось, она поспешно достала носовой платок, чтобы перевязать рану. Снаружи экипажа начался хаос. Они услышали, как Сяо Бэй кричит: «Ты больше не хочешь жить? Ты даже бросился к экипажу, не посмотрев на дорогу…»

 

Затем они услышали, как кто-то, заикаясь, произнес: “Оооо-ограбление!”

 

Гу Цзюньруо остановилась и посмотрела на Хань Му, который тоже смотрел на неё. Затем они вдвоём подошли к занавесу.

 

Их слуги и горничные сидели на козлах кареты. В этот момент они с удивлением смотрели на пятерых или шестерых, нет, если считать двоих, сидевших под деревом, то было семеро или восесь человек, которые загораживали дорогу карете.

 

Взгляд Гу Цзюньруо переместился с их худых жёлтых лиц на одежду, которую они носили. Она была потрёпанной, так что они выглядели не как разбойники, а скорее как нищие.

 

Если посмотреть на оружие в их руках, то это кухонные ножи, мотыги и деревянные палки.

 

Гу Цзюньруо не могла не посмотреть на Хань Му: «Мы уже прибыли на территорию округа И. Кстати, это твои люди. Ты о них позаботишься?»

 

Хань Му видел, что они были угнетены, но всё равно вышли грабить, и он отказался признавать их своим народом: «Я ещё не вступил в должность. Это не считается».

 

"Что ты бормочешь? Поторопись и выходи из кареты. Отдай всю еду и деньги, которые у тебя есть", — один из предводителей помахал кухонным ножом и пригрозил, — "Если посмеешь ослушаться, я зарублю тебя".

 

Лицо Гу Цзюньруо вытянулось: “Ты убиваешь людей?”

 

"Убивать людей? Это пустяки. Мы даже ели человеческую плоть", — худое жёлтое лицо собеседника было полно враждебности, его глаза яростно смотрели на них. Затем его взгляд скользнул по лицу Гу Цзюньруо. Он вдруг непристойно рассмеялся и многозначительно посмотрел на неё,  — "Неважно, что у вас нет ни еды, ни денег, раз ваша жена не уродлива. Когда придёт время, я смогу продать её в бордель и на несколько дней набить себе брюхо".

 

Его взгляд обратился к красивому лицу Хань Му, которое было ещё более потрясающим. Как только он собрался заговорить, лицо Хань Му изменилось, когда он посмотрел на Гу Цзюньруо. Выслушав непристойные слова мужчины, он схватил Гу Цзюньруо и затолкал её в карету. Затем он спрыгнул с кареты и оттолкнул мужчину.

 

Противник лишь мельком увидел размытое пятно, прежде чем его отбросило в сторону. Он не смог сдержать рвотный позыв и выплюнул полный рот крови, держась за живот. Его глаза расширились, и он в шоке посмотрел на Хань Му: «Ты…».

 

Хан Му наступил на его руку с ножом, и его лицо помрачнело: «Моя жена — та, с кем ты можешь позволить себе вольности?»

 

Он сжимал руку мужчины, пока тот не выронил нож с криком боли. Хан Му отбросил нож и холодно посмотрел на остальных разбойников.

 

Противник схватился за свою руку и взвыл. Увидев, что его подчинённые просто наблюдают за происходящим и отступают, он не выдержал и закричал: «Чего вы стоите? Если не хотите умереть с голоду, нападайте на него!»

 

Когда остальные услышали это, их робкие взгляды стали жёсткими, а ауры изменились. Они тут же схватились за оружие и с криками бросились на Хань Му.

 

Хань Му происходил из семьи военачальников. Несмотря на то, что он был повесой, он с детства занимался стрельбой из лука, верховой ездой и фехтованием. Естественно, он не боялся. Он выбил мотыгу из рук нападавшего, развернулся и обезоружил каждого из них. Из-за резких движений рана на его ягодицах открылась, и на мгновение с его лица сошло холодное выражение. Он двигался быстрее и за несколько движений сбивал людей с ног, бросая их одного за другим на землю.

 

Он был в ярости, поэтому должен сделать это быстро!

 

Гу Цзюньруо затолкали в карету, но она всё ещё волновалась. Хань Му только что выпороли и сломали ему руку… Она поспешно задернула занавеску, обернулась и снова высунула голову.

 

Как раз в тот момент, когда Хань Му пнул последнего человека, того с которым она столкнулась. Она уже собиралась вздохнуть с облегчением, когда краем глаза заметила, что человек, который раньше держал кухонный нож, в какой-то момент оказался позади Хань Му. Он держал кухонный нож и собирался ударить его.

 

Лицо Гу Цзюньруо изменилось, и она не смогла сдержать крик: «Хань Му, будь осторожен!»

 

Хань Му даже не повернул головы, а просто сдвинулся с места и уклонился в сторону. Он развернулся, схватил мужчину за запястье, выхватил кухонный нож и ударил его по голове, держа нож в одной руке, и выругался: «Нападать исподтишка и грабить? Разве ты не знаешь, как это подло…»

 

Хань Му стиснул зубы и сказал: «Тебе не стыдно, что ты грабитель?»

 

Противник получил несколько ударов по голове, к тому же он был голоден. Когда Хань Му остановился, мужчина смотрел на него затуманенным взглядом, его тело дважды содрогнулось, а затем он с грохотом упал навзничь.

 

Хань Му в шоке отпрянул назад и, повернув голову, встретился взглядом с Гу Цзюньруо, которая молча наблюдала за ним. Он тут же защитился: «Не вини меня. Я не применял много силы».

 

Гу Цзюньруо отвела взгляд, встала на подножку и посмотрела вниз на разбойников, которых Хан Му сбил с ног. Она сказала: «Сначала свяжите их».

 

Даже если казалось, что у них не было сил сопротивляться, ими нельзя было пренебрегать.

 

Только тогда Сяо Бэй выпрыгнул из повозки и, взяв верёвку, связал всех людей. Наконец он посмотрел на старика и ребёнка, сидевших под деревом неподалёку, и спросил Хань Му: «Хозяин, мы будем ловить и этих двоих?»

 

Хань Му повернул голову и увидел старика и мальчика лет семи-восьми, сидевших под деревом. Оба они были худыми, с впалыми щеками, отчего их глаза казались особенно большими. Они в панике посмотрели на него. Старик встал и хотел увести ребёнка, но был слишком голоден, и у него не было сил. Он дважды потянул мальчика за собой, но тот не сдвинулся с места.

 

Увидев, что Хань Му приближается к ним, он тут же упал на колени и стал кланяться, приговаривая: «Сударь, пожалуйста, пощадите нас! Пожалуйста, пощадите нас! Мы больше не будем так поступать, мы не будем…!»

 

"Хань Му!" — позвала его Гу Цзюньруо, и когда он обернулся, она покачала головой.

http://tl.rulate.ru/book/121844/5107571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь