Готовый перевод Harry Potter and the Unexpected Changes / Гарри Поттер и неожиданные перемены: Том 1. Часть 4

Тот факт, что Блэк может быть невиновен, станет гораздо более громкой новостью, чем даже его вина и арест! Какой это будет хаос... трудно будет все разгребать... Фадж говорил это скорее себе, чем Дамблдору.

— А Дементоры? — спросил Дамблдор. — Надеюсь, они покинут школу?

— Да, им обязательно придется уйти, — сказал Фадж, рассеянно проводя пальцами по волосам. — Никогда бы не подумал, что они попытаются применить Поцелуй к невинному мальчику... Они совершенно неуправляемы... Нет, я отправлю их в Азкабан сегодня же вечером... Возможно, нам стоит подумать о драконах у входа в школу...

— Хагрид был бы рад, — заметил Дамблдор, улыбаясь Гарри и Гермионе.

Когда они с Фаджем вышли из общежития, мадам Помфри поспешила к двери и заперла ее снова. Сердито бормоча под нос, она направилась обратно в кабинет. Из другого конца палаты раздался тихий стон. Рон проснулся.

— Что... что случилось? — простонал он. — Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что происходит?

Гарри и Гермиона обменялись взглядами.

— Ты объясни, — сказал Гарри, угощаясь шоколадом.

Дверь в кабинет Люпина была открыта. Он уже почти собрал все свои вещи. Пустой бак Гриндилоу стоял рядом с его старым потрепанным чемоданом, который был открыт и почти полон. Люпин склонился над чем-то на своем столе и поднял глаза только тогда, когда в дверь постучал Гарри.

— Я видел, что ты пришел, — сказал Люпин с улыбкой, указав на пергамент, над которым работал. Это была Карта Мародеров. — Я только что видел Хагрида. Он сказал, что ты уходишь в отставку. Это ведь неправда, правда?

— Боюсь, что да, — ответил Люпин, открывая ящики стола и вытаскивая их содержимое.

— Почему? — спросил Гарри. — Министерство магии не думает, что ты помогал Сириусу, не так ли? Кроме того, вчера вечером я поймал Петтигрю, и сейчас он находится в кабинете директора. Думаю, он собирается добиться нового суда над Сириусом!

Люпин подошел к двери и закрыл ее за Гарри.

— Это хорошие новости. Профессору Дамблдору удалось убедить Фаджа, что я пытался спасти ваши жизни, — вздохнул он. — Это стало последней каплей для Северуса. Думаю, потеря Ордена Мерлина сильно ударила по нему. Поэтому он... э... случайно проболтался, что я оборотень, за завтраком сегодня утром.

— Ты же не уйдешь только из-за этого! — сказал Гарри.

Люпин язвительно улыбнулся.

— Завтра в это время начнут приходить совы от родителей... Они не захотят, чтобы оборотень учил их детей, Гарри. Я их понимаю, ведь я мог укусить кого-то из вас... Этого больше не должно случиться.

— Ты лучший учитель Защиты от темных искусств, который у нас когда-либо был! — воскликнул Гарри. — Не уходи!

Люпин покачал головой и не сказал ничего. Он продолжал опустошать свои ящики. Потом, когда Гарри искал слова, чтобы уговорить его остаться, Люпин сказал:

— Судя по тому, что директор сказал мне сегодня утром, ты спас много жизней прошлой ночью, Гарри. Если я и горжусь чем-то, что сделал за этот год, так это тем, как много ты узнал... Расскажи мне о своем Патронусе.

— Откуда ты об этом знаешь? — растерянно спросил Гарри.

— Что еще могло заставить дементоров вернуться?

Гарри рассказал Люпину о произошедшем. Закончив, он увидел, что Люпин снова улыбается.

— Да, твой отец всегда превращался в оленя, — сказал он. — Ты правильно догадался... поэтому мы и назвали его Хвостом.

Люпин бросил последние книги в портфель, закрыл ящики стола и повернулся к Гарри.

— Вот, я принес это из Визжащей хижины прошлой ночью, — сказал он, протянув Гарри Плащ-невидимку. — И...

Он заколебался, затем протянул и Карту Мародеров.

— Я больше не твой учитель, поэтому не чувствую себя виноватым, отдавая тебе это. Мне она не нужна, а вот вы, Рон и Гермиона, надеюсь, сможете найти ей применение.

Гарри взял карту и усмехнулся.

— Ты говорил мне, что Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост хотели бы выманить меня из школы... Ты говорил, что им это казалось бы забавным.

— И так бы и было, — подтвердил Люпин, склоняясь, чтобы закрыть свой кейс. — Джеймс был бы очень разочарован, если бы его сын не нашел ни одного тайного хода из замка.

Раздался стук в дверь. Гарри поспешно положил в карман Карту Мародеров и Плащ-невидимку. Это был профессор Дамблдор. Он не выглядел удивленным, увидев Гарри.

— Твоя карета у ворот, Ремус, — сказал он.

— Спасибо, директор, — ответил Люпин, подхватывая старый чемодан и пустой бак из Гриндилоу. — Ну что ж, до свидания, Гарри, — сказал он с улыбкой. — Мне было очень приятно учить тебя. Уверен, мы скоро встретимся снова, если то, что вы говорите о Бродяге, правда. Директор, вам не нужно меня провожать, я сам справлюсь...

Гарри почувствовал, что Люпин спешит уйти.

— Тогда до свидания, Ремус, — серьезно сказал Дамблдор.

Следующие несколько недель прошли медленно, поскольку Дамблдор добивался нового суда над Сириусом в свете новых доказательств. В конце концов, суд был назначен на последнюю неделю перед окончанием семестра. Убеждать пришлось много, потому что многие члены Визенгамота хотели, чтобы Сириусу назначили Поцелуй при встрече. После объяснения новых доказательств многие члены Визенгамота были потрясены тем, что могли отправить невиновного в эту страшную тюрьму на 12 лет. Другие же просто хотели поскорее закрыть этот вопрос и вернуться к своей жизни, поэтому все равно согласились.

http://tl.rulate.ru/book/121824/5110319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь