Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 7. Часть 24

«Сириус, ты самый умный и один из самых могущественных волшебников, которых я знаю, ты знал, что делать, ты просто волновался, вот и все. И это не ты связался с Седриком?» Гарри ответил, зная, что его слова - чистая правда. «К тому же, я думаю, что двадцатилетнее пребывание в Азкабане сильно подкосило твои знания о магии, потому что заклинания, которые применяли Седрик и Гермиона, довольно новые, некоторые из них были изобретены чуть более трех лет назад».

«Когда я был в Азкабане». Сириус кивнул, понимая. Он прошел в угол, где лежало старое одеяло, и посмотрел на Гарри. «Ты не против, если я останусь здесь?»

«Ничуть». Гарри широко улыбнулся. Он уже давно не видел Сириуса в его собачьей форме и, по правде говоря, скучал по тому, как они просто бегали с ним по улицам в образе животных, как это было до возвращения Волан-де-Морта.

«Прощай, Тонкс, - помахал Сириус растерянной ведьме, которая наблюдала, как Сириус превращается в большую черную собаку и опускается на одеяло.

«Он собака!» восторженно воскликнула Тонкс. «Мне стало интересно, что это за собака, когда я увидела, как она превращается, когда вы оба отбивались от волков, но поскольку мы бежали так быстро, как только могли, я не смогла разглядеть ее как следует. Я подумала, что это медведь, потому что он был большой и черный, но остальные так и не узнали о вашем превращении, они думали, что вы просто сражаетесь с ними своими Волшебными палочками».

«Я могу сказать». согласился Гарри, с грустью вспоминая ту ночь: это была ночь, когда умер Дамблдор. «Ведь с той ночи никто не заговаривал со мной о том, что я анимаг».

«Не волнуйся», - Тонкс поцеловала его в макушку. «Все были слишком напуганы, чтобы оглянуться и заметить, что ты был тигром. Самым милым тигренком, которого когда-либо видел этот мир». Она подмигнула Гарри, заставив его улыбнуться.

«Тук-тук». Голос Гермионы доносился от двери; Виктор стоял за ее спиной и выглядывал из-за ее плеча, чтобы посмотреть на Гарри. «У меня гость, который хотел тебя видеть».

«Виктор!» воскликнул Гарри, приглашая их войти.

«Привет, Гарри». Виктор ответил с болгарским акцентом. «Ты в порядке? Гермиона сказала, что ты ранен, но она не сказала мне, насколько сильно».

«Ну, это, наверное, к лучшему, ты бы волновался, если бы знал». Гарри ответил, зная, как Виктор на это реагирует. Он присмотрелся к Виктору и впервые заметил, что его глаза налиты кровью, как будто он не спал несколько дней. «У вас все в порядке?»

Болгарин посмотрел на Гермиону, которая в ответ прикусила губу. «Что с собакой?» быстро спросил Виктор, меняя тему разговора и вопросительно поднимая бровь на Сириуса.

«Я одолжил его у своего друга-магла в надежде, что он поможет Гарри быстрее вылечиться». Тонкс ответила, неловко улыбнувшись, надеясь, что этого будет достаточно для ответа.

«Что случилось, Виктор?» спросил Гарри, заметив напряжение, внезапно возникшее в комнате. «Ты мой лучший друг, ты можешь рассказать мне все».

«Надеюсь, мы не помешали». Голос Седрика раздался из дверного проема прежде, чем Виктор успел ответить. Все обратили на него внимание и махнули ему и Гаэтане, которая стояла позади него, в комнату. Оба вошли, закрыв дверь, и сразу же заметили дискомфорт в комнате, как будто кто-то собирался что-то рассказать, но по какой-то причине был остановлен. «Я что-то сказал?» спросил Седрик, обводя взглядом комнату и останавливаясь на Викторе, который смотрел в пол.

«Прошло две недели с тех пор, как умер Роджер». Виктор пробормотал, хотя вся комната слышала его ясно как день. «Я все еще чувствую это горе каждый день; тебе не нужно каждое утро ходить в те места, где ты работал с ним. Ты не вспоминаешь о нем каждый раз, когда идешь на работу, как я. Я не могу этого сделать, это слишком тяжело, слишком много. У нас было так много работы, которую мы делали вместе, а теперь это бремя полностью лежит на мне».

«Ты думаешь, мы не понимаем, что прошло уже две недели?» Гарри огрызнулся, но в его тоне не было злости. «Как вы думаете, почему я так быстро рискнул своей жизнью и, черт возьми, проник в Гринготтс? Я хочу, чтобы эта чертова война, эта ужасная борьба с Волан-де-Мортом закончилась и закончилась. Он забрал моих родителей, моего деда, моего нерожденного ребенка и моего лучшего друга, поверь мне, я тоже каждый день испытываю горе».

«Я не хотел намекать... простите». пробормотал Виктор, на глаза навернулись слезы. «Просто все так быстро меняется». Он посмотрел на Седрика, который смотрел на стену, отгородившись от эмоций, которые были внутри него.

«Если вам нужна помощь с магазинами, - начал Гарри, вытирая глаза рукавом. Чувство недомогания, которое было внутри него последние две недели, вырвалось наружу, зажав его сердце и разум в своих ледяных тисках. «Я могу помочь тебе или уверен, что Сириус будет очень рад». Он посмотрел на черную собаку в углу и слабо улыбнулся, увидев, как она кивнула и завиляла хвостом.

«Нет, это мой вклад в борьбу. Я не так много сделал по сравнению со всеми вами, я знаю, но это был наш с Роджером способ помочь, сделав все, что вы обычно делаете, если Сами Знаете Кого нет рядом». Виктор ответил, решительно настроенный на выполнение своих обязанностей. «Магазин квиддича, Совиный Империум, жилой дом - я забочусь обо всем этом, и я рад, что делаю это, просто я скучаю по нему, вот и все».

«Мы все трое скучаем». Седрик прошептал, нарушив молчание, наступившее после того, как Виктор упомянул имя Роджера. Его гнев рассеялся за последние две недели, и теперь он был охвачен депрессией, терзаемый приятными воспоминаниями о Роджере.

«Расскажи им». Гермиона прошептала Виктору на ухо, привлекая внимание Тонкс, которая стояла рядом с ней.

«Что рассказать?» спросила она, переводя взгляд с Гермионы на Виктора.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5142207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь