Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого: Том 5. Часть 33

«Конечно, милорд». Все они ответили в унисон, агрессивно ухмыляясь. Находясь в Азкабане так долго, вдали от мира, от своей магии, они все хотели расправить крылья и выйти на свободу... причинять боль, убивать, калечить, пытать, но больше всего - снова использовать свою магию. Они попробовали ее во время налета на стадион в Портри, но им хотелось большего - нападение не утолило их жажды.

«Хорошо, - кивнул Волан-де-Морт, расхаживая по комнате. «Теперь, Квиррел, я жду, что ты будешь готов через три недели». Квиррел кивнул, а затем жестом указал на дверь. «Оставьте меня». Все поклонились и быстро ушли, не желая испытывать судьбу.

Квиррел шел по коридорам, направляясь к точке аппарирования, где он мог вернуться в свой дом: заброшенный и относительно неизвестный всем. Прикусив губу, он обдумывал свой план, что и как делать. Даже с учетом недостатка информации, предложенной Волан-де-Мортом, он знал, в чем суть плана: убить Дамблдора и сделать Хогвартс слабым. Когда Дамблдора не станет, волшебный мир прекратит борьбу, и объединяться будет только Гарри Поттер. А учитывая возраст юного волшебника, Квиррел сомневался, что многие захотят сражаться за такого молодого человека.

На следующее утро в спальню Гарри и Нимфадоры заглянуло утреннее солнце. Поток света пробился сквозь тени и забрызгал спящую Тонкс; она тут же прикрыла глаза рукой, застонала и перевернулась. Она похлопала по месту рядом с собой, ожидая, что его займёт Гарри, но оно было пустым, без её мужа. Она приподнялась на локтях, обшаривая глазами комнату, и, увидев, что Гарри нигде не видно, встала и вышла, гадая, где он может быть.

Она прошла по коридору и направилась к кабинету Гарри, где дверь была открыта. Войдя в комнату, она улыбнулась, увидев, что Гарри спит на диване, а на его груди лежит раскрытая книга. Она стояла там, не зная, сколько времени, и просто смотрела на него, улыбка не сходила с ее лица. Его грудь вздымалась и опускалась, вбирая большие глотки воздуха, сердце билось медленно, громко и спокойно. Она придвинулась ближе к нему, села на диван и прижалась к его груди, его рука инстинктивно опустилась, чтобы обхватить ее, и не успела она опомниться, как снова заснула.

«Велехиб!» крикнул А́льбус Да́мблдор, направляя свою палочку на большое золотое кольцо с черным камнем, украшенным черной каймой. Из кончика палочки вырвалась струя желтого света цвета подсолнуха и устремилась к камню, через секунду ударив его с громким и гулким эхом. На короткое мгновение началась борьба, проклятия и чары наложились на кольцо, защищая его, прежде чем желтая энергия запульсировала и расколола камень, расколов его прямо по центру. В тот момент, когда камень раскололся, раздался пронзительный крик, и Дамблдор выронил свою палочку из левой руки; его обычная рука с палочкой, правая, была сильно обожжена и почти полностью почернела. «Финеас, позови Гарри». Дамблдор с трудом выдохнул и упал обратно в кресло, закрыв глаза.

Финеас Нигеллус исчез из кадра, появившись вновь через несколько секунд. «Мой потомок Сириус как раз занимается Поттером, директор». Он сказал это довольно вежливо, презрительная хмурость не сходила с его лица.

Они терпеливо и спокойно ждали, остальные директора и директрисы наблюдали за Дамблдором, глядя на него обеспокоенными глазами. Затем Гарри с огромной вспышкой зеленого пламени вышел из камина, поджав губы. Заметив бледного и слабого Дамблдора, он подбежал к пожилому волшебнику, держа наготове свою палочку. «Альбус!» недоверчиво сказал он. «Что случилось?»

Увидев, что случилось, - обожженную руку, - Гарри провел по ней палочкой, а затем направил ее кончик на запястье, бормоча заклинания. К этому моменту глаза Дамблдора были закрыты, и темнота начала овладевать им. Гарри продолжал читать заклинания, но потом остановился, поднялся на ноги и подбежал к камину. Бросив немного порошка Летучего пороха, он полетел домой: ему нужно было особенное зелье, чтобы спасти Дамблдора.

Он бежал по коридорам дома, забегая за углы, пока не добрался до своей комнаты зельеварения; распахнув дверь, он бросился к рабочему столу. Он схватил пузырек с зельем, зеленого цвета, и бутылочку с диттани. Откупорив флакон и бутылочку, он опустил пузырек диттани в зеленую жидкость; она задымилась и превратилась в блестящее золото, густое по консистенции. Развернувшись, он бросился к камину с пузырьком зелья в руке и на Летучем порохе вернулся в кабинет директора.

Дамблдор сидел в кресле за письменным столом, похожем на трон, и, судя по всему, находился в полубессознательном состоянии. Его правая рука болталась на боку, почерневшая и обожженная, там же, где ее оставил Гарри. Гарри бросился к директору, откупорил пузырек с золотым зельем - целебным варевом, - открыл Дамблдору рот и опрокинул его в горло. Другой рукой он произнес заклинание, заставившее руку Дамблдора дернуться, как будто пожилой волшебник сам двигал ею. Через минуту-другую веки Дамблдора дрогнули и открылись, его голубые глаза засияли новой жизнью, и он, казалось, немного приободрился. Тем не менее он был ещё очень слаб и ошеломлён.

Не говоря ни слова, Гарри направил свою палочку на запястье Дамблдора и быстро произнёс ещё несколько заклинаний; дымка покинула его палочку, соединилась с рукой Дамблдора и окутала её. «Это чудо, что вам удалось вернуться сюда! в голосе Гарри звучала ярость. Он потянулся вниз и схватил кольцо, лежавшее на столе Дамблдора, внимательно изучил его, осмотрел и положил обратно. «Это кольцо несло в себе проклятие необычайной силы, сдержать его - все, на что мы можем надеяться; пока что я держу проклятие в одной руке».

http://tl.rulate.ru/book/121793/5139076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь