Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 5. Часть 16

Тем временем на другом конце стола шел другой разговор. «Наш брат, Рон, большой ваш поклонник. Еще в Хогвартсе у него на стене висели все ваши постеры». Чарли сказал, глядя на Виктора. «Я получал их, так как часто бывал в том районе из-за работы, так что это было легко».

«Он капитан Катапульты, не так ли?» Виктор задал вопрос, вспомнив, как Гермиона рассказывала ему о Роне Уизли; в Хогвартсе эта пара не ладила, хотя это были просто подростки, которые были подростками, и не было настоящей проблемой. Услышав знакомое имя, Виктор обратил внимание на рыжую голову, сидящую рядом с Чарли: Билл Уизли. «Ты только что сказал Флёр Делаку́р?»

«ДА», - кивнул Билл, приподняв бровь. «Она моя, ну, можно сказать, моя девушка». Он засмеялся, почти нервно. «Ее друг, Десперо, завтра приезжает погостить к ней на несколько дней».

«Десперо Барно?» быстро спросил Роджер, сидя за столом на несколько футов ниже.

«ДА», - ответил Билл, прикусив губу и нахмурив брови. «Я думаю, это его фамилия, а что?» спросил он в замешательстве.

«Уф...» Роджер вздохнул, встал со стула и вышел из комнаты. Седрик рассмеялся, увидев, что Роджер ушел, а затем снова обратил свое внимание на Гаэтану. Он очаровательно улыбнулся ей, его серые глаза были прикованы к ней, а она лишь закатила глаза, хотя на ее румяных щеках играл небольшой румянец.

Остаток дня прошел в сравнительно небольшом количестве информации. Снейп и Кайли вернулись со встречи с Темным Лордом и сказали, что Лорд Волан-де-Морт только рассмеялся и сказал, что круг завершен, а затем распустил всех. Никто не знал, что это значит, хотя Дамблдор и Гарри догадывались, вкрадчиво подозревая, какие намерения были у Тёмного Лорда, когда он это сказал.

В коттедже, одиноко стоявшем на скале с видом на море, Билл Уизли терпеливо ждал в гостиной, устремив взгляд на камин, украшавший дальнюю стену. Стены были покрыты ракушками и побелены, чисто и профессионально. Это было одинокое и красивое место, и отовсюду слышался постоянный прилив и отлив моря. Это было похоже на дыхание огромного дремлющего существа, легкие которого вечно поднимаются и опускаются, вечно поднимаются и опускаются. Это был его дом уже несколько недель, чуть больше шести, и он полюбил его с такой страстью, что не мог смириться с тем, что не прожил в нем дольше, всю свою взрослую жизнь.

Внезапно огонь вспыхнул зеленым пламенем, и из него вышла Флёр Делаку́р, ее светлые волосы обрамляли лицо, а вскоре за ней последовал мужчина, предположительно Десперо Барно. У мужчины, одетого в королевскую синюю мантию, были вьющиеся каштановые волосы, карие глаза и небольшая щетина, хотя он хорошо ее носил. Он был небольшого роста и среднего телосложения, меньше Билла, но никак не коротышки. В целом он был довольно симпатичным волшебником. «Билл!» ворковала Флёр с французским акцентом, подбегая к рыжеволосому мужчине с широкой улыбкой.

«Привет, Флер». Билл усмехнулся и поцеловал ее в щеку. Оглянувшись через ее плечо, он помахал мужчине рукой, тепло и приглашающе. «Вы, должно быть, Десперо». Он поприветствовал Десперо, который улыбнулся в ответ.

«Билл, я полагаю». Десперо вежливо ответил, его акцент, на удивление, был не таким сильным, как у Флер. Пара пожала друг другу руки, представляя друг друга: Хватка Десперо была крепкой и уважительной, и он все время смотрел Биллу в глаза. Билл жестом указал на кухню, где был накрыт ужин, ожидая, когда его начнут есть. Там был пирог с курицей и ветчиной, поданный с отварным картофелем и салатом, а также серебряный кувшин с тыквенным соком. Налив три стакана сока, Десперо взял свой кубок и поднял его в воздух в знак тоста. «За хороший ужин и выходные». сказал он, улыбаясь, и сделал глоток, Билл и Флер последовали его примеру.

«Гарри, - тихо сказала Тонкс, стоя в дверях библиотеки; Гарри сидел за своим столом и просматривал какие-то бумаги. Её голос был мягким и нерешительным, но не предупреждающим. Она терпеливо ждала, что он ответит, поигрывая пальцами.

«Хм?» Гарри ответил, не поднимая глаз. Он обмакнул перо в чернильницу, написав несколько слов на конверте. Гарри Поттер, волшебник, - начертал он аккуратным, элегантным почерком на манильской папке.

Тонкс вздохнула и сглотнула комок, вставший в горле. Она медленно вошла в комнату, все ближе и ближе подбираясь к месту, где сидел Гарри. Гарри отложил перо и поднял на нее взгляд, приятно улыбаясь. «Я думаю...» нервно сказала она, слегка заикаясь. «Нет, не думаю, я знаю, что... что я беременна».

У Гарри отпала челюсть, и он уставился на Нимфадору широкими любопытными глазами. «Ты серьезно?» удивленно спросил он. Увидев ее неуверенный кивок, он ухмыльнулся, вскочил и бросился к ней, обнимая и крутя ее в воздухе. «Правда?» спросил он, чувствуя, как внутри него разгорается волнение, наполняя его энергией и адреналином.

«Да!» Тонкс захихикала, позволяя Гарри кружить ее в воздухе. Гарри опустил ее на землю, заглянул ей в глаза и поцеловал, глубоко и страстно, ощущая знакомый аромат. «Я люблю тебя». прошептала Тонкс, отстраняясь. «Я так сильно тебя люблю».

«И я тебя». сказал Гарри, потянувшись вниз и проведя рукой по животу Тонкс. Затем, словно пораженный молнией, Гарри отшатнулся, глядя на Тонкс со страхом и грустью - смесь эмоций. «Ты не выйдешь из дома. С Волан-де-Мортом там слишком опасно, слишком опасно для тебя и нашего ребенка».

«Что?» растерянно ответила Тонкс, пораженная таким поворотом событий. Всего несколько секунд назад он был так счастлив, так радовался перспективе завести ребенка, родить его. Теперь же казалось, что он возмущен, напуган и нервничает. Неужели он думал о ней так плохо, что она не может справиться с собой и защитить своего ребенка? Конечно же, он шутил, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/121793/5139059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь