Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 3. Часть 4

И снова остаток недели прошел как в тумане. Сириус привел в порядок третий этаж Гриммо, и теперь ему оставалось вычистить четвертый этаж и чердак. Однако ему еще предстояло заново обставить первые два этажа, так что он еще не закончил. Кроме того, нужно было купить новую мебель для столовой в подвале, о чем он пока даже не задумывался.

Когда он перевернулся на кровати, в окно постучали; он перекинул ноги через край и распахнул окно, впуская в комнату сову. Он взял пергамент с лапки совы и наблюдал, как она улетает, то ли не желая, то ли не нуждаясь в совином угощении. Взяв с прикроватной тумбочки свою палочку, он осветил ее кончик заклинанием Люмоса и пробежался глазами по письму.

Дорогой мистер Блэк,

Прежде всего, я хотел бы извиниться за все те неприятности в Азкабане, через которые вы прошли, и мы с семьей были тронуты, когда увидели, что вы связались с нами. Что касается вашего послания, то я думаю, что это было бы здорово - встретиться с вами и Андромедой. Мой двоюродный брат, Аустринус, с удовольствием приедет, и, возможно, вы двое (и ваши семьи) сможете навестить нашу семью, Найджелов. В следующее воскресенье было бы здорово.

До воскресенья,

Цефеус Найджел.

Сириус улыбнулся, зная, что его матери совершенно не понравится, что в ее дом войдут два человека, происходившие из отрекшихся Блэков: она наверняка сочтет их предателями крови. Но, увы, его мать покинула и этот дом, и этот мир, теперь он был здесь главным.

Андромеда и Нимфадора закончили со свадебными планами, и Нимфадоре оставалось только подобрать платье. Она никак не могла решить, что именно ей нужно: свадебное платье от магла или свадебную мантию ведьмы. Она договорилась о встрече в «Гладраге» за неделю до свадьбы, до которой оставалось всего две недели. Все, что оставалось Тонкс до свадьбы, - это показать Гарри место, где она должна была состояться. Он сказал ей, что все идеально, и она поверила ему, но все равно хотела увидеть, где именно. Гарри пообещал ей, что отвезет ее туда в субботу за две недели до свадьбы, и это обещание не могло не вызвать у нее восторга.

«Нимфи?» позвал Гарри, постучав в дверь ее квартиры. Он терпеливо ждал, пока она собиралась; услышав, что за дверью кто-то споткнулся, он не мог не улыбнуться. Это моя Нимфадора, подумал он про себя. Она распахнула дверь, и он поднял бровь. Удивительно, но она была в своем естественном виде: белоснежная кожа, лицо в форме сердца, длинные каштановые волосы и прекрасные миндалевидные серо-голубые глаза. «Готова?» спросил он, сделав несколько шагов в комнату и закрыв за собой дверь. Она кивнула ему и обхватила его за шею. Поцеловав ее, он вывел их из квартиры на грунтовую дорожку в глуши.

«А, это то место, куда ты хотел пойти?» спросила она, оглядывая окрестности. С одной стороны тропинки был лес, с другой - несколько деревьев, которые тянулись вдоль обрыва. Вдалеке было слышно, как волны разбиваются о скалы, а если посмотреть за линию деревьев, то можно было увидеть океан: золотые лучи солнца отражались от голубой воды.

«Ага, - прощебетал Гарри, беря ее левую руку и переплетая ее со своей правой. Он начал идти по тропинке, слегка потягивая ее за руку. Его взгляд переместился на нее, и он усмехнулся тому, как прекрасно она выглядит. На ней был бело-розовый сарафан, подчеркивающий ее изгибы и телосложение, и белые шлепанцы, которые шлепали по ее ногам при каждом шаге. «Видите ворота?» Он указал жестом на металлические ворота, которые находились в пятидесяти футах перед ними.

Тонкс прищурила глаза, пытаясь получше рассмотреть их. Это были простые металлические ворота, на которых красовалась скорописная золотая буква «П» на щите в том месте, куда вставляется ключ. С каждой стороны ворот стояли два столба высотой в семь футов, на каждом из которых находилось по каменной статуе. На правом столбе стоял олень, высокий и гордый, как будто он сторожил свою стаю. На левой - тигр, стоящий на четвереньках и взирающий на горизонт, словно дозорный, охраняющий короля. По обе стороны от ворот возвышалась кирпичная стена, доходившая до линии деревьев и, предположительно, за нее, хотя Тонкс не могла видеть. «Это...?» спросила она, полуоткрыв челюсть. Ее желудок скрутило в узел, в нем роились надежда и ужас. Когда они приблизились к воротам, она впервые увидела обширную территорию за ними.

«Надеюсь, тебе понравится». Гарри прошептал ей на ухо, разжал пальцы и потянулся к воротам. Он положил руку на щит P и усмехнулся, когда тот засветился голубым светом, а ворота медленно открылись. «Поместе Поттер». Он поклонился и жестом указал на территорию, словно герольд, представляющий дворянина.

«Только не говори», - вздохнула Тонкс, делая несколько шагов по территории поместья и поворачиваясь, чтобы увидеть всю картину. «Это вы построили? Это и есть ваш «проект»?» Она шла по мощеной дорожке к передней части дома, изумляясь окружающей обстановке.

Гарри засмеялся, кивнув головой. «Я работал над этим с того самого дня, как покинул Хогвартс». Он улыбнулся, когда глаза Тонкс встретились с домом, который он построил. Несколько мгновений она стояла неподвижно, глядя на фасад, который был так прекрасен для нее.

Поместье, построенное в георгианском стиле, напоминающем такие известные здания, как Лейнстерский дом в Ирландии и Белый дом в Америке, было построено из бежевого камня, почти цвета загара. Высота здания составляла три этажа, в нем было двенадцать окон - по пять футов на окно и по пять футов между ними. Несколько балконов нависали над боковой частью коричневого здания. Двери были французские, белого цвета. Парадная дверь была большой дубовой двустворчатой, с золотым стуком в форме головы тигра.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5116203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь