Готовый перевод Harry Potter / Hide Yourself Away / Гарри Поттер / Спрячься подальше: Глава 2. Часть 9

Через пять минут он вернулся с маленьким ванильным рожком с посыпкой и небольшим бумажным пакетом. Он протянул рожок Гарри. «Вот. Это был единственный вкус, который у них был».

«Спасибо». Гарри лизнул мороженое и вздохнул в блаженстве.

Северус***** сел обратно, решив подождать, пока Гарри доест мороженое, прежде чем аппарировать их обратно в школу. Там им предстояло обсудить родственников мальчика.

Гарри ел медленно, но мороженое закончилось слишком быстро, и он встал и отнес мусор в мусорную корзину. Затем Северус проводил его на улицу. Гарри было интересно, что находится в пакете, который держал в руках Мастер зелий, но он не хотел рисковать и задавать лишние вопросы.

Северус***** взял Гарри за руку и аппарировал прочь, вернувшись в Хогвартс во вспышке голубого света.

Он проводил Гарри обратно в лазарет, а затем отправился на поиски Поппи. И тут он вспомнил о сумке в своей руке. Он обернулся. «Поттер. Вот. Ты можешь съесть это на ужин. Только попросите мадам Помфри наложить на него согревающие чары».

Гарри взял пакет, который протянул ему профессор. Он открыл его. Внутри лежал Биг-Мак.

Прежде чем Гарри успел поблагодарить его или сказать что-то ещё, Снейп скрылся в кабинете Помфри и исчез там, словно крылатый сокол.

Гарри аккуратно положил сумку на тумбочку, снял кроссовки и лёг на кровать. Почему-то ему снова захотелось спать, и, хотя он хотел бодрствовать, чтобы обдумать новые откровения о своем мастере «Зельеварение», глаза закрывались.

Час спустя Снейп покинул кабинет Поппи - беседа затянулась дольше, чем ожидалось. Он уже собирался подойти к кровати Поттера и попытаться заставить упрямого ребенка рассказать о своей домашней жизни, когда заметил, что мальчик спит. Обычно суровое лицо Северуса немного смягчилось, когда он взглянул на мирно спящего тринадцатилетнего подростка.

Ну что ж. Всегда есть завтра. Или следующий день. От меня ему не убежать, раз уж он собирается остаться здесь до конца лета, и я всегда смогу выудить из него ответы позже, когда у меня будет больше времени.

Повернувшись, мастер зелий вышел из лазарета и вернулся в свою лабораторию, где, как он надеялся, Волчье противоядие все еще тихонько кипело, и Альбус не забыл помешать его десять раз против часовой стрелки.

http://tl.rulate.ru/book/121790/5100939

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь