Готовый перевод When the Villain is Bound to the Female Lead System / Когда злодей привязан к системе героини: Глава 19.2 Замена (3)

Ночной ветер пронёсся по лесу, тихо шелестя листьями. Несколько прозрачных волшебных медуз оторвались от тёмно-зелёной юбки, поднимаясь и опускаясь на ветру. Мгновение спустя они приземлились в тонкую ладонь.

Сюэ Чэнь Цзин сидел верхом на белоснежной гигантской змее, которая несла его через густой лес. Несмотря на огромные размеры, она двигалась бесшумно, даже не задевая окружающие ветви. Её тело, покрытое белой чешуей, должно было ослеплять в ночи, но когда демон-кот пронёсся мимо них, он не заметил ни огромную змею, ни человека, сидящего на ней.

Система с тоской пробормотала:

– Ведущая-женщина так хороша в дрессировке собак.

Если бы только она была привязана к ведущей-женщине, как гладко прошли бы все задания.

Сюэ Чэнь Цзин насмешливо фыркнул через нос, поправляя:

– Это демон-кот.

Система вздохнула.

...

 

Из-за вмешательства Ли Су, к тому времени, как Ю И снова взобралась наверх, чтобы посмотреть вниз, узор, образованный падающими цветами акации, полностью изменил рисунок, но всё равно нельзя было различить законченную форму. Время, которое цветы акации проводили вдали от деревьев, было разным, поэтому время, необходимое для рассеивания их света, также было разным. Из-за этого узор, образованный опавшими цветами, всегда был неполным. Если бы цветы сегодня не светились дольше, они бы никогда не заметили этой ситуации.

– Эти деревья акации растут здесь с тех пор, как Владычица Горы повелела нам поселиться здесь, – объяснила Хуай Ли. – Это место богато духовной энергией, поэтому цветы акации пропитаны ею. Их нектар слаще мёда. Я люблю собирать их и готовить на пару, чтобы есть, или делать из них мед, лепешки с акацией, или готовить их с рисом.

Пока она говорила, у неё потекли слюнки. Она положила в рот ещё один цветок акации, затем указала на большое дерево акации в центре, продолжая:

– Деревья акации обладают мощной энергией Инь. Некоторым демонам не нравятся деревья акации, поэтому, когда мы впервые пришли сюда, многие из них были вырваны с корнем. Сначала здесь было несколько деревьев, таких же больших, как это, но теперь осталось только одно. Так что вам не нужно беспокоиться понапрасну. Если бы там был массив, засаженный деревьями акации, его давно бы уничтожили.

– Но что, если массив был сформирован после того, как деревья были выкопаны? – спросила Ю И.

Маленькая демон-птичка разинула рот, озадаченная её вопросом. Спустя долгое время она выдавила из себя взволнованный ответ:

– Может быть, мне всё же следует сообщить об этом Горному Лорду. Она самый могущественный демон на горе Тёмной Киновари. Она бы точно заметила, если бы что-то было не так.

Ю И покачала головой. Насколько они знали, это мог быть массив, созданный самой Повелительницей горы Сюань Дань. Кроме того, эта формация вряд ли была такой простой. Использование деревьев акации для формирования массива было бы слишком очевидным. Она так долго изучала гору Тёмная Киноварь и не заметила ничего странного в распределении этих деревьев.

Но, несмотря на это, в этом узоре, образованном опадающими цветами акации, должно быть, есть что-то особенное. Она порылась в мешочке с сокровищами, висевшем на поясе Хуай Ли, и достала угольный карандаш и маленький блокнот на бечёвке. Основываясь на своих предыдущих исследованиях горы Тёмной киновари, она в общих чертах набросала план этой местности на бумаге, а затем нарисовала на ней узор, образованный опадающими цветами акации.

Затем она велела пятицветной птице взлететь повыше и выяснить, нет ли чего странного в ночном ветре. Всё это время она совершенно не замечала, что к ним кто-то приближается.

Когда до алтаря на вершине горы оставалось ещё некоторое расстояние, Сюэ Чэнь Цзин протянул руку и погладил белую змею под собой. Змея немедленно остановилась и опустила голову, чтобы опустить его на землю.

Во время их пребывания в брачных покоях Сюэ Чэнь Цзин подчинил себе Повелительницу горы Сюань Дань, превратив этого змеиного демона в своего слугу. Это развитие событий отличалось от жизненного опыта Цзи Ханьи, повергая этот привязанный к земле дух в замешательство и ослабляя его оковы в отношении Сюэ Чэнь Цзина. Это позволило ему приказать Повелительнице горы Сюань Дань отвести его к алтарю на обратной стороне горы.

Позвоночник этого тела был уже раздроблен и не мог стоять прямо сам по себе. Сюэ Чэнь Цзин мог полагаться только на свои собственные щупальца, прочно прикреплённые к его спине, используя их поддержку для обретения некоторой подвижности. Он всё ещё был одет в ярко-красный свадебный наряд. Накинутая на него просторная верхняя одежда скрывала от посторонних глаз все странности.

Сюэ Чэнь Цзин опустил взгляд на распростертого на земле демона-змею. Он протянул руку, привыкшую владеть мечами, с длинными и сильными пальцами, ногти на которых были покрыты ярким кроваво-красным лаком. Его губы слегка шевельнулись, когда он приказал:

– Возвращайся и делай, как я велел ранее.

Белая змея слегка приподняла голову, послушно прикоснулась к кончикам пальцев лбом в знак почтения три раза, затем повернулась и быстро заскользила вниз с горы.

Вскоре после этого из покоев Повелительницы горы Сюань Дань с пронзительным свистом вылетел фейерверк, и этот взрывной звук разбудил всех демонов. Когда фейерверк рассеялся, приказ Сюань Дань достиг ушей всех демонов: «Цзи Ханьи был кем-то спасён, Сюань Дань была в ярости и приказала всей горе быть в состоянии повышенной готовности, разыскивая Цзи Ханьи и предателя».

Во всех залах зажглись огни, демоны мобилизовались, и гора цвета Тёмной Киновари снова закипела активностью.

Мелькающие тени демонов потревожили ночной ветерок и разбросали упавшие на землю цветы акации, быстро стирая очертания магического образования.

Маленькая птичка-демон спрыгнула с ветки дерева, золотые нити на её юбке вспыхнули, как рябь на воде, и превратилась в пятицветную птицу с длинным тонким хвостом, которая устремилась к подножию горы.

Хуай Ли взволнованно защебетала:

– Бессмертный лорд спасен! Кто-то ещё, кроме меня, хотел спасти его.

Ю И пыталась сдержать действия Хуай Ли, желая, чтобы она пока держалась подальше от этого.

Хуай Ли не пошла никого спасать сегодня вечером, но бессмертный лорд всё равно был спасен. Ю И не могла быть уверена, что всё это по-прежнему повторяет опыт их прошлых жизней. Если бы это было так, то этот маленький птичий демон, несущийся сейчас вниз, угодил бы прямо в ловушку.

Эти двое не согласились, и пятицветная птичка попеременно складывала крылья, чтобы нырнуть вниз, и взмахивала ими, чтобы вернуться на дерево акации, отчаянно вращаясь в воздухе.

Пока эти двое щебетали и спорили, из леса внезапно подул порыв ветра. Перья пятицветной птицы бешено затрепетали, её круглое тельце закружилось на ветру, и она успела заметить алый шелковый цветок, который нёс легкий ветерок. Она схватила когтем шелковый цветок и посмотрела в том направлении, откуда тот прилетел, увидев алую фигуру под качающимися ветвями и листьями.

Тёмной ночью фигура, спрятавшаяся среди ветвей, не должна была быть так заметна, но птицы обладают исключительно острым динамическим зрением. Более того, этот человек только что подошёл к акациевому дереву, и сияние цветов акации упало на него, заставив золотистый отблеск отразиться от ярко-красной заколки на его голове.

– Это бессмертный господин! – радостно воскликнула Хуай Ли, без колебаний подбегая к нему, её не остановят даже девять волов.

Ю И: «...»

Это действительно бессмертный лорд? Это, очевидно, твоя решётка для запекания.

Когда демон-птица приземлилась на землю, это явно испугало бессмертного лорда. Цзи Ханьи, используя свой меч как опору для своего тяжело раненного тела, попытался бежать вверх по склону. Почувствовав приближение демона, он немедленно крепко сжал свой меч, направив острие прямо на пришельца.

Хотя его глаза не могли видеть, остальные чувства были чрезвычайно обострены. Его лицо, испачканное до неузнаваемости, выражало настороженность.

Возможно, чтобы облегчить свой побег, он разорвал подол свадебного платья и сбросил громоздкие украшения, оставив в растрепанных черных волосах только одну ярко-красную заколку.

Ночной ветер взъерошил его длинные волосы, и из-под развевающихся прядей виднелась пара тусклых, пораженных глаз. Его левый глаз был поврежден, глазница опухла и налилась кровью, а само глазное яблоко было невидимо. Кровавые слезы застыли на его лице, придавая ему особенно жалкий вид.

Без пятицветной птицы, влетевшей в комнату, чтобы спасти его, было непонятно, как этому бессмертному лорду удалось ускользнуть прямо из-под носа Повелительницы горы Сюань Дань.

«Гора Тёмной киновари полна демонов. Твоя демоническая сила посредственна, и ты обременена кем-то, чье самосовершенствование полностью разрушено. Ты не сможешь сбежать, – Ю И всё ещё пыталась помешать ей расстаться с жизнью. – Если ты схватишь его сейчас и вернёшь владычице горы Сюань Дань, то сможешь заслужить великую награду. В противном случае, если вас поймают вместе, тебя ждёт только смерть».

Когда бессмертный лорд был прямо перед ней, в таком жалком состоянии, трудно было не испытывать сострадания, особенно от такой невинной и мягкосердечной птицы, которая восхищалась этим бессмертным лордом.

Хуай Ли больше не могла прислушиваться к уговорам Ю И. Она осторожно приблизилась и заговорила таким тихим голосом, словно боялась напугать его:

– Бессмертный повелитель, это я, пятицветная птица, которую ты пощадил три года назад. Ты помнишь?

Цзи Ханьи сжал свой длинный меч, изо всех сил пытаясь выпрямить спину. Как человек, который годами практиковался в фехтовании, даже несмотря на то, что его совершенствование было полностью разрушено, он всё ещё излучал ауру нерушимого достоинства, когда направлял на кого-то свой меч.

Но Ю И видела, что он на пределе своих сил, едва способный устоять против порыва ветра.

Видя, что он остается неподвижным, все ещё защищаясь своим мечом от неё, Хуай Ли с тревогой сказала:

– Бессмертный господин, я не причиню тебе вреда. Я собиралась прийти и спасти тебя сегодня вечером...

Не в силах остановить Хуай Ли, Ю И могла только думать о том, как ещё немного продлить жизнь птицы, поскольку у неё не было желания сгореть заживо. Увидев, что несколько демонов уже поднимаются на гору, следуя за аурой Цзи Ханьи, Ю И прервала воспоминания Хуай Ли и сказала:

– Если ты хочешь спасти его, перестань терять время. Он не может сражаться с тобой сейчас, просто возьми его и беги.

С этими словами она взяла себя в руки, оттолкнув душу Хуай Ли и взяв на себя управление телом, чтобы броситься вперед. Хуай Ли на мгновение была ошеломлена, но на этот раз послушно последовала её намерению.

В пустоте волшебные медузы-духи, плавающие, как семена одуванчика, рассеялись на ветру, поднятом её шагами, а затем быстро собрались снова, плотно окружив маленькую птицу-демона. Волшебная духовная медуза передавала каждое её движение в сознание Сюэ Чэнь Цзина даже более детально, чем если бы он наблюдал за этим собственными глазами. Золотые узоры на её юбке, изгиб её развевающихся волос, учащенное дыхание и едва заметные изменения в выражении её лица – ни одна деталь не была упущена. Таким образом, Сюэ Чэнь Цзин легко узнал того, кто бежал к нему, по выражению глаз молодой девушки. В этот момент в её глазах не было жалости к падшему бессмертному повелителю, она только находила его вызывающим беспокойство.

Это была та самая бессердечная Ю И.

– Не подходи ближе... – он подражал характеру Цзи Ханьи, пытаясь резким, хриплым криком отогнать бегущего к нему человека.

Усилие заставило его раздробленные кости горла сдвинуться, и он не смог удержаться, чтобы не повернуть голову и не сплюнуть полный рот свежей крови.

Сюэ Чэнь Цзин согнул колени, делая вид, что не может удержаться на ногах, и опустился на землю на колени, перевернув рукоять длинного меча, чтобы воткнуть его в землю для опоры.

Ю И проигнорировала его предупреждение, вспышка света пронзила её руку, когда она сначала отобрала оружие у него из рук, а затем скользнула под него, прежде чем он успел упасть, используя своё плечо, чтобы поддержать его тело.

Теплая кровь капнула ей на шею, когда Ю И тихо предупредила:

– Если бессмертный повелитель не хочет, чтобы его схватили и отвели обратно в покои горной владычицы Сюань Дань, тебе лучше вести себя прилично.

Этот бессмертный лорд явно был человеком, который знал, когда нужно идти на компромисс. Хотя его дыхание было тяжелым, и он, казалось, совершенно не желал подпускать демона так близко, он действительно больше не сопротивлялся.

Или, возможно, его тяжело раненное и искалеченное тело просто не смогло бы сопротивляться, даже если бы он захотел.

Звуки погони сзади становились все ближе. Превратившись в птицу и улетев, они стали бы слишком заметной мишенью. Ю-Ю могла только взвалить его на спину и углубиться в густой лес. К счастью, хотя развитие маленькой птички-демона было посредственным, нести человека было всё ещё возможно.

Вплетенная в тело бессмертного лорда пятицветная демоническая энергия удерживала большую часть его веса. Ю И схватила его руками за плечи и рванула вперед.

– Бессмертный повелитель хочет пойти к алтарю? Там есть место, где можно спрятаться? – спросила Ю И.

Сюэ Чэнь Цзин опустил ресницы. Невидимые магические медузы-духи кружили вокруг них, время от времени пользуясь возможностью незаметно присосаться к телу Ю И, их мясистые щупальца проникали под её волосы, за воротник, подол юбки и голенища ботинок. Чем больше волшебных духов попадало на неё, тем яснее она становилась в сознании Сюэ Чэнь Цзина. Превозмогая боль в горле, он с трудом перевел дыхание и сказал:

– Да... просто отведи меня туда...

Ю И больше ничего не сказала и отнесла его к самому высокому алтарю. Стоя у края алтаря, покрытого обломками петард, она повернула голову и спросила:

– Бессмертный повелитель, что нам делать дальше?

Сюэ Чэнь Цзин сделал пару глубоких вдохов, прежде чем выдавить из себя ещё одно предложение:

– Ты знаешь, как выполнять шаг Большой Медведицы?

Как мог практик, владеющий как талисманами, так и искусством владения мечом, не знать шаг Большой Медведицы? Но эта маленькая птичка-демон не должна об этом знать. Ю И ненадолго заколебалась, чувствуя, как демоническая энергия постепенно подступает снизу. Поскольку другого пути к отступлению не было, она могла только сказать:

– Да.

– Ммм, – человек, висевший у неё за спиной, тихо кивнул, по-видимому, не очень удивленный, и велел ей войти в алтарь и встать на определенный камень, хрипло сказав: – Здесь всё ещё есть... след моей духовной силы... оставшийся на моём мече.

Ю И достала меч, который она достала из своей сумки для хранения, и воткнула его в землю, как он и велел. Полупрозрачное, похожее на воду свечение потекло по лезвию, распространяя по земле слой духовных волн. Под действием сохраняющейся духовной силы меча она выполнила шаги Большой Медведицы. С каждым шагом духовная энергия на земле усиливалась, просачиваясь в кирпичи под ней.

Когда она сделала последний шаг, земля под её ногами сильно задрожала. С грохочущим звуком кирпичи сдвинулись, открывая лестницу, ведущую вниз. В этот момент Ю И краем глаза заметила демонов, карабкающихся по внешнему краю алтаря. Одна гибкая и проворная фигура запрыгнула на крайнюю каменную колонну алтаря. Когда его кошачьи глаза посмотрели на неё, они слегка расширились от удивления, а затем сузились от ярости, словно собираясь выплюнуть огонь.

– Хуай... – он проглотил свой крик, сжав голос в тонкую линию, и бросился к маленькому демону-птице внутри алтаря, сердито крича: – Хуай Ли, ты лгунья! Ты сказала, что у тебя его нет! Вернись немедленно!

Ю И почувствовала эмоциональное смятение Хуай Ли, но у неё не было времени утешать её. Она взглянула на демона-кота и, не колеблясь ни секунды, схватила Цзи Ханьи за руки, взвалила его себе на плечи и нырнула в туннель, ведущий вниз, вместе с ним на спине.

Ли Су оглянулся на преследующую их орду демонов, сжал в руке шар демонической энергии и с силой швырнул его в сторону алтаря. Взрывной порыв ветра и яростное пламя рассеяли ауру бессмертного лорда и Хуай Ли. Он прыгнул вперёд, в клубящийся дым, поднимающийся от алтаря.

Когда Ю И вошла в подземный ход, кирпичи над головой быстро закрылись, блокируя поток демонической энергии снаружи и заглушая весь шум. Они вошли в тихую каменную комнату. На внутренних стенах висели две тусклые масляные лампы, а в центре стоял стол с курильницей на нем и тростниковой циновкой под ним.

Напротив курильницы на стене висело изображение божественного чиновника –статуя бога Тай-Суи, которому поклонялся клан Цзи.

Убедившись в их безопасности, Ю И взвалила человека себе на спину и спросила:

– Что это за место?

Сюэ Чэнь Цзин повернул голову к божественному официальному изображению на стене, но повернулся к ней только тогда, когда услышал её вопрос.

Ю И помахала рукой перед его глазами, но, увидев, что они разъедены демоническим ядом, а его левый глаз налит кровью из-за травмы, она решила, что он, вероятно, вообще ничего не видит.

– Тюремная камера... для наказания... заблудшие члены клана и ученики... – Сюэ Чэнь Цзин издал хриплый звук, произнося слова с большим трудом.

Ю И посмотрела на фиолетовые отметины от пальцев на его шее, понимая, что у него повреждено горло и говорить ему, должно быть, больно. Она прервала его, сказав:

– Я понимаю.

Это место было хорошо запечатано, снаружи не доносилось ни звука. Чтобы открыть дверь, требовалась духовная сила бессмертного лорда и шаги Большой Медведицы, так что клан демонов, вероятно, не смог бы проникнуть внутрь.

Другая душа беспокойно зашевелилась, и Ю И добровольно отказалась от контроля над телом.

Хуай Ли немедленно опустилась на колени перед бессмертным повелителем, высыпала кучу предметов из своей сумки с сокровищами, нашла целебные инструменты и начала обрабатывать его ужасные раны, произнося исцеляющие заклинания.

Сюэ Чэнь Цзин слушал, как маленькая птичка-демон, заикаясь, рассказывала о том, когда и где они встречались раньше. В то время за ней гнался культиватор, и Цзи Ханьи, увидев, что на ней нет крови, вмешался и отпустил её. Он даже дал ей таблетку, которая вылечила её поврежденное крыло.

Маленькая птичка-демон тайно следовала за Цзи Ханьи в течение нескольких дней. В борьбе не на жизнь, а на смерть между людьми и демонами он всё ещё придерживался своих принципов, убивая только злых демонов, а не убивая без разбора, как другие культиваторы.

Только когда бессмертный повелитель вернулся в одну из бессмертных резиденций клана Цзи, маленькая птичка-демон больше не могла следовать за ним и неохотно ушла.

Она и представить себе не могла, что когда она снова увидит бессмертного повелителя, он окажется пленником горной владычицы Сюань Дань и будет подвергаться таким пыткам.

Щебетание и крики птиц в его ушах были поистине усыпляющими. В сочетании с постоянными исцеляющими заклинаниями, которые накладывала на него маленькая демон-птица, Сюэ Чэнь Цзин почувствовал тепло во всём теле. Его разум бессознательно расслабился, и он, сам того не осознавая, погрузился в сон.

Когда он снова проснулся, он был один в каменной комнате. Внезапно он приподнялся, получил информацию, переданную демоническими духами, и снова расслабился.

Пока он спал, Ю И тщательно обыскала каменную камеру и сумела открыть двери, соединяющие тюремные помещения. Теперь она исследовала другие камеры.

Маленькая птичка-демон оказалась в какой-то степени полезной. Хотя она и не залечила его раны полностью, горло и глаза Сюэ Чэнь Цзина чувствовали себя намного лучше, не так сильно болели, как раньше.

Он потер лоб и мысленно спросил: «Сколько у нас сейчас очков?»

Система, как всегда готовый к работе представитель службы поддержки клиентов, немедленно отреагировала:

– Если вы спрашиваете о баллах за эту временную миссию, то они по-прежнему равны нулю, мастер.

«Она прикоснулась ко мне», – недовольно сказал Сюэ Чэнь Цзин.

Система ответила, как ни в чем не бывало:

– Хозяин, вас исцелила пятицветная птица, а не главная героиня.

«Прекрасно, – стиснул зубы Сюэ Чэнь Цзин. Если они хотели быть такими педантичными, он не побоялся поспорить с этой сломанной Системой. – Сначала Ю И бросилась ко мне, чтобы взвалить меня на спину. Однажды она поддержала меня за плечо, постоянно держала за обе руки, трижды коснулась ухом моего лица во время бега и один раз обняла за талию, когда опускала меня в темнице».

Пока другие были заняты его спасением, он подсчитывал в уме очки за выполнение задания.

Система молча выслушала, пока он закончит, а затем ответила:

– Хозяин, эта временная миссия направлена на то, чтобы повысить вашу благосклонность за счёт необходимого физического контакта, но обязательным условием является то, что вы оба должны знать истинные личности друг друга. Если вы не узнаете друг друга, никаких наград не будет.

Другими словами, с точки зрения Ю И, человеком, к которому она прикасалась, был Цзи Ханьи, а не Сюэ Чэнь Цзин, так что никаких замечаний не было.

Очень хорошо, очень строго.

Сюэ Чэнь Цзин глубоко вздохнул и сердито опрокинул курильницу, стоявшую на столе.

Бронзовая курильница с громким стуком упала на пол, рассыпав повсюду пепел. Поднимающийся дым окутал группу демонов, витающих в комнате, а пепел очертил их силуэты. Похожие на медуз демонические духи затрясли своими большими головами, их щупальца поднялись, пытаясь стряхнуть налипший на них пепел.

Сюэ Чэнь Цзин сжал губы, призывая демонических духов обратно, вытирая их рукавом. Внезапно он улыбнулся и неторопливо сказал:

– Ладно, в любом случае, в этой тайной комнате мы только вдвоём, и у нас полно времени.

Год в этом призрачном царстве был всего лишь днём во внешнем мире. Эта временная миссия была ограничена по времени двенадцатью часами. Когда он вошёл в призрачное царство, оставалось ещё восемь часов, что по времени призрачного царства равнялось примерно полугоду.

Он не возражал против того, чтобы остаться здесь с ней надолго.

Система, услышав его мысленные расчеты, запоздало сообразила:

– Вы с самого начала планировали заманить её сюда, чтобы было легче зарабатывать очки?

Сюэ Чэнь Цзин скривил губы от удовольствия.

http://tl.rulate.ru/book/121789/5132947

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Кукловод
Развернуть
#
Злодей-осьминожка)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь