Готовый перевод Umbrella Corporation / Межзвездная корпорация Амбрелла: Глава 10. Крепкие

Жуткая атмосфера распространялась, святая мать Стива была только для его семьи, а разрыв связи, вызванный путешествиями по миру, заставлял его слышать этот астрономический набор цифр без всякого чувства, только со слабым подозрением.

Все не поверили, вернее, это было слишком шокирующее событие, чтобы ему можно было доверять.

Дункан объяснил: "Основной бизнес корпорации "Амбрелла" - биомедицина, и большинство лекарств они делают с помощью специального вируса, который разрушает клеточную структуру человека, разъедает мозг и превращает всех в зверей, умеющих только питаться".

"Зомби?" Наташа выразила свое непонимание: "Разве такие вещи не существуют только в научной фантастике?"

"Да, это зомби, ходячие." Дункан окинул умную Наташу оценивающим взглядом и вздохнул: "Может, в вашем мире их и нет, но в нашем зомби действительно существуют. Собрание акционеров уже проголосовало за то, что они возьмут на себя инициативу по выпуску вируса и проведут великую чистку всего человечества, а когда через десять лет человеческая раса полностью вымрет, они выползут из-под земли, выпустят сыворотку, опосредованную ветром, и обретут новый мир."

Послушав слова Дункана, Стив еще раз убедился, что по сравнению с операцией Гидры по зачистке миллионов людей, люди в этом мире, очевидно, более безжалостны.

Это уже не описание безжалостности, это просто кучка сумасшедших!

Члены Отдела по борьбе с биологической опасностью, не знавшие об этих фактах, были потрясены не меньше, но все же настроены несколько скептически.

"Здесь ...... вы не разоблачили заговор корпорации "Амбрелла"?" Сэм чувствовал себя немного суховатым в данный момент, было очевидно, что всего несколько простых слов могут заставить температуру окружающей среды резко упасть.

Отвечая на вопрос Сэма, Дункан пояснил: "Амбрелла - это глобальная монополия, ее влияние нельзя назвать обычным, можно сказать, что это страна в стране, наиболее вероятным результатом того, что я пойду разоблачать ее, будет то, что меня убьют, а затем извлекут гены, чтобы сделать клон меня, чтобы клон мог продолжать действовать вместо меня."

Клонирование человека, еще одна особая технология!

Наташа на несколько мгновений поверила словам Дункана, но, задумавшись, вдруг увидела несколько поднятых дул пистолетов и воскликнула "Берегись!".

Да-да-да-да!

"Аххххххх!"

Пронзительный выстрел заставил Сьюзен испустить раздраженный крик.

Пятеро бойцов Сил специальных операций, до этого безучастные, внезапно направили на них оружие, и даже когда Наташа выкрикнула предупреждение, некоторые из них все равно не смогли увернуться от пуль.

К счастью, никто из присутствующих не был обычным человеком. Стив услышал легкий звук, похожий на шарканье, когда он поднял пистолет, и щит, который был зажат в его руке, оказался прямо перед его телом, используя свои ужасные математические расчеты, чтобы отрикошетить часть пули обратно в того, кто ее выпустил.

Дункан, который с самого начала не терял бдительности, тоже перекатился на бок, выскочил из-за пояса и быстро выпустил обойму в того, кто стрелял.

Наташа также быстро достала свой пистолет, чтобы разобраться с одним из них, а четверо, которых первым завербовал Дункан, так же настороженно отнеслись к членам двух других отрядов и быстро среагировали.

Собаки Амбреллы были едины в своей цели, и Дункан, и остальные, собравшиеся вокруг, получили лишь несколько ударов.

Бак был ранен в бедро, но, превозмогая боль, застрелил еще одного бойца спецназа.

Псс!

Дункан так и не смог увернуться от пуль - все-таки он не профессионал. Одна пуля попала ему в левую руку, другая - в правое бедро, а одна пуля задела поясницу, пробив костюм и оставив кровавый след на его плоти.

Последний спецназовец разбивается о щит, брошенный Стивом..

Бу! Бу! Бу!

Дункан успел сделать три выстрела подряд, прежде чем выронил пистолет с опустевшим магазином и втянул воздух: "Хис! Я так и знал!"

После гибели пяти бойцов Сил специальных операций атмосфера на складе не только не замедлилась, но и стала несколько подозрительной: команда Сил безопасности направила оружие на семерых членов Отряда по борьбе с биологической опасностью, которые все еще были в недоумении.

"Джейми!" Увидев ранение Дункана, Бак, который очень верил Дункану, немедленно позвал медика отряда: "Остановите кровотечение у босса, обо мне пока не беспокойтесь".

Пуля из винтовки ближнего боя прошла прямо через руку Дункана, и на левой руке осталось лишь немного кожи, а бедро не пострадало - пуля прошла сквозь кровь и плоть, что было прискорбным благословением.

"Сэр ......" Джеймс, командир отряда по борьбе с биологической опасностью, внутренне занервничал, когда увидел, что сотрудники службы безопасности направили оружие на его отряд.

К тому, что только что обсуждалось, об уничтожении высшего руководства корпорации "Амбрелла", если бы не нападение, выросший под крылом "Амбрелла", он бы остался скептиком.

Но теперь он просто не хочет принимать этот факт ......

"Вы хотите умереть вместе с этим гнилым миром? Сержант Джеймс!" Дункан, сдерживая сильную боль, злобно посмотрел на семерых, когда увидел, что они не опустили оружие.

Услышав такую постановку вопроса, Джеймс медленно опустил пистолет и потянулся вверх, чтобы снять противогаз с лица, открыв довольно унылое черное лицо: "Простите, сэр, опустите пистолет".

Капитан заговорил, и остальные шесть бойцов медленно опустили оружие.

В этот момент мятеж возобновился: один из мужчин сделал ложное движение, направил свой обвисший пистолет на Дункана, сидевшего на полу в параличе, и нажал на курок.

Видя, что все катится в надвигающуюся бездну, Стив щитом резко остановил траекторию.

Две пули попали в вибраниумный щит и волшебным образом превратились в сплющенные куски металла, которые упали на землю.

Видя это, члены команды охраны без колебаний нажимали на курок, и семь пистолетов образовали сеть, которая мгновенно разорвала тело стрелявшего.

Снова раздался визг Сьюзен.

Когда стрельба прекратилась, Дункан снова выругался: корпорация "Амбрелла" действительно расставила вокруг него агентов под прикрытием!

"Ух ты, ......, похоже, вам приходится труднее, чем нам!" Наташа заменяет обойму в своем маленьком пистолете и настороженно наблюдает за остальными.

Шесть трупов на месте всего за полчаса - вот это да!

Стив не знал, что сказать, видя сложную ситуацию Дункана, он не мог найти в себе силы обратиться за помощью к Дункану.

Мышцы на лице Дункана, который от боли продолжал втягивать холодный воздух, напряглись, и он закатил глаза: "Приятно слышать, но я не в состоянии помочь вам, ребята, напротив, мне все еще нужна ваша помощь".

Кевин, закончивший рыться в куче припасов, вернулся и жестом указал на Дункана: "Босс собирается использовать это?"

Дункан, никогда прежде не пробовавший пулю в тело, был на грани потери сознания от боли, фыркнул и уставился на недогадливого Кевина: "Разве ты не видишь, что я на грани потери сознания от боли, конечно же, я собираюсь использовать его!"

"Но босс, разве вы не говорили, что Т-вирус - это плохо?"

Кевин открыл маленький футляр и достал из него металлический шприц, наполненный зеленым веществом, слегка все еще сомневаясь.

Это обезболивающее + терапевтическое средство, используемое корпорацией Амбрелла для внутреннего применения, с высоким содержанием Т-вируса, но стабилизированное и без значительных побочных эффектов, для облегчения боли и лечения внутренних и внешних повреждений.

Наташа, Стив и Сэм с любопытством смотрят на тюбик с зеленым зельем.

"Аккуратнее, пожалуйста, это гораздо больнее, чем когда мне наносили десятки ножевых ранений!" Дункан посмотрел на Джейми, который обрабатывал его раны, затем выдохнул глоток холодного воздуха и сказал Кевину: "Амбрелла продает вирусы уже более десяти лет, зрелые продукты все еще работают, если только тебе не повезло оказаться тем счастливчиком из миллиарда, не стой здесь, сделай мне укол".

http://tl.rulate.ru/book/121759/5100666

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь