Готовый перевод Hope and Healing / Надежда и исцеление: Том 1. Часть 6

Через несколько дней после их возвращения в школу его бесцельные блуждания по дому и саду были прерваны блеском чего-то в небе, и сердце Гарри взлетело вверх, чтобы встретиться с ней. Букля облетела вокруг норы и опустилась на его вытянутую руку. Он погладил её по макушке и улыбнулся, глядя на янтарные глаза, закрывшиеся в знак благодарности.

«Хорошо ли ты провела лето?» - спросил он, убирая руку с ее головы.

Быстрое покусывание пальцев подсказало ему, что он еще не закончил. Быстро извинившись и почесав голову, Букля протянула ему свою ногу. В ней лежал грязный клочок пергамента, перевязанный рваной коричневой бечевкой. Гарри развязал письмо и открыл его, по мере чтения на его лице медленно появлялась улыбка.

Гарри,

Надеюсь, ты наслаждаешься летом. Я пыталась посылать тебе письма, но твоя сова отказывалась их принимать. А вчера она взяла перо и клевала меня, пока я не начал писать. Умная у вас птичка. Прошу прощения за состояние бумаги, но собачьей пастью не так-то просто проткнуть пергамент.

Он провел большим пальцем по верхней части письма, на которой остались небольшие углубления в форме зубов.

Я нашел место, где можно затаиться на время, хотя это довольно далеко. Если ты пошлешь Букля, то, вероятно, письмо доберется до меня нескоро. Надеюсь, теперь, когда она будет приносить вам письма, мы сможем лучше общаться. Скоро начнутся занятия в школе, не так ли? Мне не терпится узнать, в какую нелепую ситуацию ты попадешь в этом году.

Кстати говоря, я так и не поблагодарил Дамблдора за то, что он спас нас от всех этих дементоров у озера. Передайте ему мои слова благодарности, если у вас будет такая возможность. Надеюсь, мы скоро разберемся с ситуацией с Бродягой, и я смогу выполнить свое предложение.

Берегите себя,

Ваш крестный отец

P.S. Я пошутил насчет неприятностей. Не высовывайся.

Гарри с жадностью перечитал письмо, смакуя слабый проблеск надежды, которую давало обещание Сириуса, прежде чем безжалостно засунуть его подальше. Это была та самая искра, которая сделала прошедшее лето с Дурслями гораздо более невыносимым. Отчего-то удары и крики становились еще больнее от осознания того, что их почти удалось избежать.

От размышлений его оторвал звонок, раздавшийся с черного хода, и он увидел миссис Уизли, которая махала ему рукой.

«Вот ты где, Гарри, - сказала она.

Вместо привычной садовой одежды и фартука она была одета в выцветшее платье с цветочным принтом, которое несколько контрастировало с ее ярко-рыжими волосами.

Я только что вернулась из Косой Переулок, и ваши вещи ждут вас на столе». Подойдя к нему, она порылась в кармане, пришитом к боку платья. «Я же говорила, что ты дал мне слишком много», - сказала она, доставая из сундука небольшую сумку, которую он ей дал.

Пожав плечами, он принял увесистый мешочек и сунул его в один из больших карманов брюк. Ему не терпелось надеть новую мантию, которую она ему подарила. Всегда было приятно, когда что-то прикрывало старую одежду Дадли. Зайдя внутрь, он взял стопку книг и мантии, которую она указала как свою.

«Твои мантии в коробке внизу, - сказала она. «Надеюсь, ты не возражаешь, но я взяла на себя смелость выбрать то, что, по моему мнению, будет смотреться на тебе очень эффектно».

«Парадные халаты?» - нахмурившись, повторил он. «Зачем они мне?»

«Не знаю точно, но они были в твоем школьном списке на этот год. Обязательно примерь все перед отъездом. Я всегда могу достать тебе другие, если эти не подойдут».

Рон кивнул и понес свои вещи наверх. В их общей комнате Рон сгорбился над своим сундуком, обе руки были напряжены, когда он надавливал на переполненную кучу одежды, пытаясь захлопнуть крышку.

«Ты опять переломаешь все свои перья», - сказал Гарри, ногой открывая крышку своего сундука и укладывая туда новые принадлежности. «Гермиона сказала, что не собирается одалживать тебе больше».

«У нее... тысячи...» сказал Рон между ворчанием. «Еще несколько... не убьют ее».

«Как скажешь». Гарри уложил вещи в сундук, сдвинув в сторону плащ-невидимку, прикрывавший горстку одежды, которую он посчитал достаточно хорошей, чтобы взять с собой в Хогвартс. Нахмурившись, он положил черную коробку поверх плаща-невидимки. Что бы ни подарила ему миссис Уизли, все будет в порядке, не стоит обременять ее еще одним походом в Косой Переулок.

~~XxX~~

Хогвартс возвышался над озером, освещаемый случайными вспышками молний сквозь проливной ливень. Старшекурсники бросились к волшебным каретам, оставив первокурсников в сопровождении способного, хотя и промокшего Ха́грида. Полувеликан быстро поздоровался с Гарри, Роном и Гермионой, пробегавшими мимо с неумело поднятыми над головой руками. Гром, прозвучавший вслед за ударом молнии, заставил Гарри подпрыгнуть и помчаться к стоящей неподалеку карете.

Они вскарабкались по металлическим ступенькам и с влажным шлепком опустились на потрескавшиеся кожаные сиденья, причем Невилл занял четвертое место в тесном пространстве. Пряди мокрых волос прилипли к его лбу, и он слабо улыбнулся троице.

«Хорошо, что на первом курсе все было не так. Я бы, наверное, утонул», - сказал он, глядя в окно на линию деревьев, скрывавшую озеро от глаз.

«Разве ты не чуть не упал?» спросил Рон.

Невилл молча и смущенно кивнул в ответ.

Карета громыхала по неровной каменной дорожке, дождь барабанил по крыше. В небе сверкнула молния, вновь осветив Хогвартс на фоне огромного, бурного неба. Оказавшись у замка, они неохотно вылезли из маленькой хижины и побежали в укрытие, шлепая ногами по скользкому камню.

«Сюда, пожалуйста, - позвала профессор МакГонагалл, махнув рукой в сторону массивного дверного проема. «Аргус будет в бешенстве, если я позволю всем пронести воду через Большой зал. Стойте спокойно». Гарри почувствовал, как влага покинула его одежду, оставив лишь капельки на очках. Он вытер их о рубашку, когда они присоединились к остальным студентам, ожидавшим, когда их проводят в Большой зал. На приветственный пир.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121661/5092108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь