Готовый перевод Harry Potter / A Second Chance Through Time / Harry Potter / A Second Chance Through Time: Глава 1. Часть 2

Успокоившись, Гермиона достала пузырек с зельем, сделала небольшой глоток, затем налила немного в чашу и передала зелье Гарри, который сделал то же самое, а затем отложил зелье в сторону.

Гермиона взяла пергамент, разорвала его пополам и, взяв перо, написала на одной половине пергамента свое имя и свернула его, после чего передала Гарри вторую половину и перо, и он сделал то же самое. Когда он свернул пергамент, они оба поднесли его к одной из свечей и подожгли, уронив пылающую пергаментную бумагу в чашу.

Потянувшись через стол, они взяли друг друга за руки, крепко сцепили их и вместе произнесли,

"Братья сумейте, братья сумейте, и ста супер. Симул и защита Доминуса, обитающего на земле".

Пламя становилось все больше, жарче, ярче, и чаша издала шипящий звук. Раздался громкий взрыв, и свечи погасли, погрузив комнату в темноту, а запах дыма было трудно игнорировать. Гермиона попросила найти в комнате окна и свет, и хотя на улице была ночь, а полная луна стояла высоко в небе, в окнах виднелась картина жаркого летнего дня, позволяя естественному освещению проникать в комнату.

Отпустив руку Гарри, она увидела мерцание и посмотрела на своё правое запястье. Её глаза расширились при виде золотой ленты, которая, казалось, была полностью сделана из роз, плюща и виноградных лоз, красиво переплетающихся друг с другом, а в центре ленты был символ. Это были солнце и полумесяц. Гермиона подняла голову и увидела, что Гарри широко улыбается, глядя на свою ленту, и его взгляд переместился на неё.

«Получилось», - сказал он с радостным недоверием. Она никогда не видела его таким счастливым.

«Она улыбнулась в знак согласия, а затем заглянула в чашу и увидела там два ожерелья, которых раньше там точно не было.

Одно ожерелье было золотым с подвеской в виде солнца, другое - серебряным с полумесяцем, и обе подвески были соединены и светились. Гермиона потянула их в стороны, ожерелья разделились на две части, а подвески перестали светиться.

Она передала Гарри кулон-солнце, а сама надела кулон-полумесяц, и он сделал то же самое, заправив его под футболку.

«Мы должны выиграть войну», - сказал он.

«И мы победим. На нашей стороне сила солнца и луны», - тихо, но уверенно произнесла Гермиона.

Настоящее время...

Гермиона крепко сжимала кулон, чувствуя, как на неё накатывает новая волна муки и печали, цепочка впивается в кожу, когда она за неё дергает.

«Мы братья и сестры и будем братьями и сестрами. Вместе мы будем стоять вечно», - прошептала Гермиона, закрыв глаза и склонив голову.

Внезапная и ослепительная вспышка света окружила её, и Гермионе пришлось заслонить глаза от него. Медленно открыв их, она почувствовала, что свет притупился, и подняла голову. Там стояла женщина, одетая в белое струящееся платье и парящая в воздухе в окружении неземного света. Она выглядела знакомой; Гермиона вспомнила, что видела ее раньше. У неё были добрые черты лица, рыжие волосы длиной до плеч... и глаза... её глаза... были глазами Гарри.

«Лили Поттер, - с недоверием произнесла Гермиона, узнав в ней мать Гарри по фотографиям, которые она видела.

Лили ласково улыбнулась Гермионе. «А ты, моя дорогая, Гермиона Грейнджер. Я наблюдала за вами довольно долгое время. Я очень благодарна вам, вы прекрасно заботились о моем сыне».

«Он умер, очевидно, недостаточно хорошо», - тихо сказала она, виновато опустив глаза к земле.

«Вот почему я здесь». Гермиона подняла голову и посмотрела на нее. «Это не должно было закончиться так. Так много погибших, так много невинных жизней разрушено. Это было не то будущее, которое мне показали, и за это я искренне сожалею. Есть способ, дорогая, способ дать тебе второй шанс».

«Как?» быстро спросила она.

«Пойми, если ты воспользуешься возможностью, которую я тебе предлагаю, ты никогда не сможешь вернуться, и этой жизни, какой ты ее знаешь, никогда не будет. Только у вас останутся воспоминания об этой войне».

«Мне все равно; если есть способ все изменить, я хочу это сделать, я должен это сделать».

«Всегда такой самоотверженный», - улыбнулась она. «Тебя отправят во времена Первой войны. На тебе будет лежать ответственность за то, чтобы вывести всех из грядущей тьмы и привести к миру, к будущему, которое я видела».

«А как же будущие события? Время не должно вмешиваться в ход событий».

«В данном случае вы не будете вмешиваться во время; вы измените его полностью и к лучшему. Вы можете поделиться с теми, кого сочтете нужным, своей истинной сущностью. Вы можете делиться фактами будущего и хранить предметы, которые у вас в этой умной, маленькой сумке. Вы можете хранить моменты из будущего; когда вас отправят обратно, они будут защищены вместе с вами. Неважно, что вы разгласите, ведь этого будущего больше не будет, оно изменится, как только вы покинете эту временную линию. Уверяю вас, никакого вреда временной линии нанесено не будет», - любезно сказала Лили.

«Могу ли я остановить смерть людей?»

«На этот вопрос я не могу ответить однозначно; некоторым суждено умереть, и их нельзя спасти, в то время как другие умирают без всякой цели. Ты можешь попытаться спасти жизнь, но если им суждено умереть, ты ничего не сможешь для них сделать. Даже изменение времени не помешает смерти забрать свою жертву».

«А заклинания и зелья? Я могу придумать несколько, которые еще не были изобретены, но могут оказаться полезными в сложившихся обстоятельствах».

«Ты по-прежнему сможешь произносить их и готовить зелья, если только будешь осторожен и не станешь присваивать их себе. А чтобы история была более правдоподобной, возьмите вот это».

Перед глазами Гермионы вспыхнула ослепительная вспышка света, а затем что-то поплыло вниз и нежно приземлилось в сжатые ладони Гермионы.

http://tl.rulate.ru/book/121600/5085799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь