Готовый перевод Живой мертвец оригинал / Живой мертвец оригинал: Превосходный удар

Даниил и Геннадий шутят и дурачатся.

Даниил: Да я же просто пошутил.

Геннадий: Молодой чебурек, я вам сейчас так пошучу!

Вика: Ну-ка прекратите, как дети малые.

Даниил: Кстати, дядя Ген, а вы знали, что наша злая королева умеет плакать?

Геннадий: Врешь, не видел ни разу.

Даниил: Правда, господин, когда меня ножом проткнули, она даже заплакала. Я был поражён.

Вика (слегка краснея): Тебя сейчас убить или потом?

Даниил: Идея так себе, давай лучше потом?

Геннадий: Да ну, Вика, ты правда из-за него плакала? Не ожидал, обычно ты сама его готова убить.

Вика (краснея ещё сильнее): Ой, да идите вы все. Ничего я не плакала.

Геннадий: Ну ладно.

Даниил (с улыбкой): Да, да, мы пропустим тот факт, что ты плакала из-за меня.

Вика не выдерживает и со всей силы бьёт Даниила по челюсти, после чего убегает.

Геннадий: Доигрался? И как тебе?

Даниил (держась за челюсть): Превосходный удар.

Геннадий: Смотри не переиграй, а то вдруг разлюбит.

Даниил: Ой, тоже мне загнули «разлюбит», будто вы и правда в это верите?

Геннадий: Верю? Да я знаю это.

Даниил: Да бросьте вы.

Геннадий (шёпотом на ухо Даниилу): И твое неравнодушие к ней я тоже заметил.

Даниил (краснея, берёт катану в руки): Ладно, я пошёл. Пойду поохочусь, там не знаю, зомбаков поубиваю, мне пора. Пока.

Геннадий: Давай там аккуратнее.

http://tl.rulate.ru/book/121569/5114099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь