Готовый перевод His Highness, Don't Leave! I Will Lose Weight for You! / Ваше высочество, не уходите! Я похудею ради вас!: Глава 1

Глава 1: Ты, мертвая толстуха!

У Хань Фэй закружилась голова, когда, повинуясь силе тяжести, ее тело тяжело рухнуло на землю. Но чудесным образом ей было совсем не больно, поэтому Хань Фэй оказалась немного сбита с толку.

– Ха-ха-ха, глядите, она не может встать!

– Ты, жирная сука, ты все еще смеешь тут валяться и ничего не делать. Ну я тебе устрою!

– О, сестра Мань, пусть она ничего не делает, но она и не может ничего сделать, не так ли? Ты только посмотри на ее тело, тц-тц.

– Ха, ты действительно думаешь, что ты первая молодая госпожа? Да ты посмотри на себя!

Череда циничных высказываний окончательно прояснила сознание Хань Фэй. Она машинально попыталась встать, но с ужасом обнаружила, что ее руки даже не могут коснуться пола!

Что за чертовщина!

Хань Фэй поспешно опустила голову и увидела на своем теле груды колыхающейся плоти. Ее тела было так много, что оказавшись в каком-нибудь водоеме, она неизбежно ушла бы сразу на дно!

Она вытянула перед собой руку. Ей очень не хотелось признавать, что эта пара белоснежных рук с пятью округлыми пальцами, которые могли бы выглядеть довольно мило, если бы там были хотя бы обозначены очертания костяшек, принадлежат ей! Да эта штука же толстая, как свиная ножка, как это может быть рукой!

– Мертвая толстуха, вставай поскорее! Ты, вероятно, почувствуешь себя лучше, когда придет старшая госпожа!

– Этот двор еще не убирали. Советую тебе проявить больше благоразумия.

– Ах, сестра Мань, эта толстуха все-таки законная дочь семьи Хань. Нам, наверно, не стоит так далеко заходить.

– Мадам уже говорила, что если просто есть и ничего не делать, всех выгонят. Эта жирная свинья много ест, поэтому ей следует больше работать!

Сказав это, женщины, расхаживавшие с важным видом в одежде горничных, бросили метлу и ушли, не оглядываясь, словно еще один вскользь брошенный взгляд осквернил бы их зрение.

Бросив взгляд на оставленную позади метлу, глаза Хань Фэй загорелись. Она приложила все свои силы, чтобы дотянуться до нее, а затем с помощью метлы ей наконец удалось с огромным усилием подняться.

Что ж, теперь бедную метелку тоже можно было признать мертвой.

Всего лишь поднявшись, Хань Фэй долго не могла отдышаться и, наконец, с грустью осознала, что действительно совершила путешествие во времени, попав в другое тело, и стала той самой «мертвой толстухой», как они ее называли.

Хань Фэй неохотно опустила взгляд вниз, но обнаружила, что даже пальцы на ногах исчезли из поля ее зрения; единственное, что она видела, так это только большое круглое пузико. Она протянула руку и похлопала его, а животик в ответ весь затрясся.

От такой мощной стимуляции Хан Фэй почти лишилась всей выдержки, а вместе с ней и чувств. Но вовремя вспомнила, что, упав, она, скорее всего, никогда больше не сможет подняться, поэтому перетерпела этот удар и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

– Юаня госпожа, почему вы здесь? С вами все в порядке?

Хань Фэй обернулась и увидела девушку в крайне потрепанной одежде с «булочками» на голове, спешащую к ней с обеспокоенным выражением лица.

Хань Фэй оценила ситуацию и промолчала.

– Юаня госпожа, что с вами? Это все Чунь Хун виновата, что над юной госпожой издевались!

При этих словах глаза Чунь Хун покраснели и слезы не замедлили политься из них.

– Подбери эту метлу, – проговорила Хань Фэй под удивленным взглядом Чунь Хун, указав на валявшуюся на земле метелку.

Чунь Хун на мгновение так растерялась, что даже перестала плакать.

– Ну, я же не могу нагнуться, – очень спокойно пояснила Хань Фэй.

Чунь Хун не сдержала смеха.

Увидев ее улыбку, Хань Фэй почувствовала облегчение. Ей было невыносимо видеть, как маленькая девочка плачет в ее присутствии. Да и вообще, плакать в этой ситуации полагается именно ей!

Как она могла ожидать, что из симпатичной особы с горячим телом внезапно превратится в круглую как шар толстуху, которая задыхается, сделав два шага?

Когда Хань Фэй через несколько шагов вернулась наконец в свое жилище, она не удержалась и снова пролила слезы по первоначальной владелице этого тела. Действительно ли такой обшарпанный двор соответствует статусу первой юной госпожи большой семьи?

Она села на кровать, беспокоясь о том, достаточно ли она прочная, чтобы выдержать ее вес, а параллельно с этим размышляя о том, что же ей делать в будущем.

В современном мире она также жила одна. Ее родители умерли молодыми, и у нее не было иных родственников, так что и привязанностей там не осталось никаких. Но ей немного не хотелось расставаться с залом традиционной китайской медицины, на организацию которого она потратила все свои силы. Это было ее заботой и привязанностью на протяжении половины ее жизни, но не успев открыть свое дело, она попала в такое убогое место.

Однако, раз уж она уже оказалась здесь и с этим уже ничего нельзя было поделать, с таким же успехом Хань Фэй могла приложить все силы, чтобы устроиться наилучшим образом. Это был принцип, в который она верила с тех пор, как покинула приют.

Хань Фэй вздохнула. Сейчас главное не то, что она оставила позади, а то, что еще ожидало ее впереди. То есть ей следовало сосредоточить внимание на своей новой личности и всем, что связано с этим местом.

В тот момент, когда Хань Фэй обдумывала свое нынешнее положение, снаружи послышались шум и гам, отчего и без того раздраженная Хань Фэй, пришла в еще более худшее расположение духа.

http://tl.rulate.ru/book/121536/5084096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь