Готовый перевод Harry Potter / Shadowed Malice / Гарри Поттер / Сумеречная злость: Глава 1. Часть 10

«Почему тебя это волнует?» Гарри ответил не оскорбительно, но точно таким же тоном, как если бы он говорил о погоде. Вопрос заставил Беллатрису подпрыгнуть, и ее глаза расширились почти комично.

«Что ты имеешь в виду?» спросила она почти мягким тоном, пытаясь понять, о чем он говорит. Лютейн ослабил хватку и опустился на пол, оглядывая окружающую обстановку.

«Шелтер..... никого не волновал....., почему же ты?» - вмешался Гарри, глядя на Беллатрису немигающим взглядом. Она печально посмотрела на него и мягко улыбнулась.

«Я не могу иметь детей». Это было все, что она сказала, прежде чем повернуться и выйти, закрыв за собой дверь и оставив слегка удивленного Гарри.

Гарри сидел в своей комнате и проводил рукой по толстой кожаной обложке книги. Вырезанные слова заставили его пальцы провести по ней ещё раз, ощущая выступы на старом материале.

Лутайн примостился на плоском камне, который несколько дней назад принес домовой эльф. Камень был установлен на подоконнике, чтобы отводить тепло в течение дня, и Лютану было приятно понежиться на нем, когда он был в доску.

В главную дверь постучали достаточно громко, чтобы Гарри услышал. Он поднялся с кресла и подошёл к двери, открывая её и заглядывая через край, чтобы посмотреть, кто вошёл в общую комнату.

Беллатриса стояла там, рядом с ней находились еще двое мужчин. Тот, что сидел справа от нее, был крупным, с толстыми мускулами и немного пустым взглядом. Но это ничего, от него по-прежнему исходила аура силы и мастерства.

Второй был худощав, но лохматые черные волосы скрывали от всех его пристальный взгляд.

«Привет, Гарри!» Беллатриса смеялась, прыгая по комнате, и оба мужчины чувствовали себя неловко из-за ее открытой непринужденности. Гарри медленно моргнул, спустившись с верхней ступеньки лестницы и глядя вниз через карниз на общую комнату.

«Беллатриса». Он кивнул в ответ, позволив своему голосу быть не слишком отзывчивым, к большому шоку двух мужчин.

«Ему не меньше восьми! Ни один ребенок не должен так говорить!» Тонкий мужчина шипел на толстого, у которого было такое же выражение недоверия.

«Надеюсь, вы не против, но я взяла с собой мужа и деверя!» сказала она певучим голосом, опускаясь на один из зеленых диванов. Гарри отвел взгляд от нее и посмотрел на двух мужчин.

«А, Родольфус и Рабастан Лестрейндж, я полагаю? Я много слышал о вас». Гарри кивнул, повернулся и не спеша начал спускаться по ступенькам. Серебристая мантия слегка колыхалась, когда он выходил на улицу, и он смутно осознавал, что за ним спускается Лютейн. Толстый мужчина, Родольфус, слегка кивнул, все еще не понимая, зачем они здесь.

«Да, это они. Темный Лорд отправил рейд на Диагон-Алли, так что мы можем легко достать тебе Волшебную палочку, пока все это происходит».

Двое мужчин наконец поняли, зачем они здесь, и кивнули, исчезнув с громким «щелчком». Беллатриса схватила Гарри за руку и исчезла со странным «хлоп!».

В Эллине царило безумие. Люди кричали и падали от странных проклятий, жестоко сталкиваясь друг с другом.

«Так, магазин Волшебных палочек - вон тот, грязный». шипела Беллатриса, посылая проклятие и исчезая в безумии боя.

«Отпустите нас, учитель!» шипел Лютейн, уже прокладывая себе путь через битву.

Гарри кивнул и задохнулся, едва не попав под горчично-желтый наговор. Опустившись на колени, он стал пробираться к магазину, проползая сквозь густой черный дым. Наконец после быстрого ползания показалась старая гниющая дверь. Не теряя времени, Гарри распахнул её и вбежал внутрь вслед за своим другом.

Окно, затянутое коркой грязи, заслоняло большую часть света, а десятицентовая лампа давала хоть какое-то укрытие, но недостаточное. Удивительно, как много жестокого мира было заблокировано тонким листом дерева и стекла. Определенно, здесь стояли глушители.

«Олливандер». Гарри смотрел на пыльные проходы, зная, что человек, о котором он так много слышал, где-то здесь.

«А, вот и ты». пробормотал Гарри, глядя на смятую фигуру в одном из углов. Тот медленно поднял голову и посмотрел на Гарри тускло поблескивающими серебряными глазами. В тот же миг они сверкнули, как звезда, и снова потускнели.

«Странно. Странно.» пробормотал он, поднимаясь на ноги, когда понял, что его «нашли». Гарри уже знал, что этот человек был «ненормальным», о чем ему недавно рассказали многие Пожиратели смерти и как Сириус больше часа спорил с неуклюжим создателем Волшебной палочки, когда ему было три года.

Да, Гарри очень хорошо знал этого человека.

«Полагаю, вы пришли за Волшебной палочкой? Хитрое дитя, прийти в самый разгар нападения, чтобы не попасться на глаза Министерству. Ты особенный ребенок, не так ли?» Олливандер спросил с безумным блеском в глазах. Лутаиан зашипел и продолжил свой путь, схватив с полки несколько коробок с Волшебными палочками и с нетерпением протягивая их Гарри, чей взгляд был удручен.

«11 дюймов, ель с Драконьим сердцем». пробормотал он, передавая палочку и еще быстрее выхватывая ее. Это продолжалось уже около пятнадцати минут, рейд скоро закончится, и Гарри нужна была Волшебная палочка, причем быстро.

Олливандер еще раз пробормотал про себя, перебирая длинные тонкие коробки с палочками, стоящие на однобокой полке. Но взгляд Гарри остановился на одной коробке, стоявшей на столе рядом с книгой, в которой были записаны все палочки для всех людей. Коробка была старой, но, вероятно, самой новой в магазине. Она была идеально установлена и ждала кого-то.

«Что в этой коробке?» спросил Гарри, указывая на нее. Олливандер повернулся, расширенными глазами посмотрел на коробку, затем на самого Гарри.

«...Интересно.» Он задумался, отложив вишневую палочку, которую держал в левой руке. Он подошёл к коробке и быстро, но очень аккуратно достал её из тёмного дерева. Он протянул её Гарри, держа за ручку, и смотрел на него заинтересованными серебряными глазами.

http://tl.rulate.ru/book/121510/5079427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь