Готовый перевод Harry Potter / Shadowed Malice / Гарри Поттер / Сумеречная злость: Глава 1. Часть 5

«Ты должен научиться послушанию, мальчик!» прорычала она, выхватывая металлическую линейку с рабочего стола. Гарри вытянул руку, уже привыкшую к этому занятию. Она быстро опустила холодный металл на Гарри, ожидая, что он пустит кровь, как это уже было много раз, но на этот раз Гарри не выдержал.

Металл со звоном разлетелся на куски, и каждый из них зазвенел, как колокольчики на ветру. Ни одно пятнышко не украсило бледную прохладную плоть Гарри. Он поднял на неё ледяные безэмоциональные глаза, и она оскалила зубы, как собака, с трудом сдерживая злобное рычание.

«Я этого не делала». И, не говоря больше ни слова, Гарри на каблуках молча вышел из комнаты, радуясь, что у него ещё осталось достоинство.

Гарри не останавливался, пока не вышел из приюта на старую детскую площадку, если ее вообще можно было так назвать. Дети смотрели на него уголками глаз, следя за тем, чтобы он не использовал свои «демонические способности».

Гарри продолжал идти, прямо к высокому забору, который использовался для того, чтобы держать детей внутри. Небольшое отверстие в нижней части забора заставило Гарри посмотреть вниз, осторожно присев рядом с ним и вглядываясь в темноту. Он знал, что это такое: крошечное отверстие, змеиная нора.

Гарри слегка наклонил голову, не зная, брошенная она или нет, в конце концов, мало кто из воспитанников приюта когда-либо замечал змею. Змеи были редкостью, ведь это было совсем рядом с загрязненным Лондоном.

"Агх! Вонючие человеческие птенцы! Наступают на мою траву! Топчут мою нору! Распугивают добычу!"

Глаза Гарри расширились, и он огляделся в поисках расстроенной самки. Ничего, ни одной девочки рядом с ним не было. Вообще никого не было рядом с ним.

"Что это? Глупый птенец рядом с моим гнездом! Какой позор, какие паразиты! Они смеют враждовать с благородной расой?"

Гарри снова огляделся, уже не так открыто, как раньше, но на этот раз заметил что-то не так далеко.

Блестящее черное существо с тонкой желтой линией по всей длине. Вилообразный язык высунулся, и черные глаза уставились на него с блестящим блеском.

«О! Такое оскорбление среди мне подобных!»

Гарри был уверен, что голос исходит от змеи Гарднера. Он знал, что у него есть таланты, но говорить по-змеиному он не умел.

«Ты говоришь обо мне?» спросил Гарри у змеи, расширив глаза, когда понял, что в его голосе нет ничего, кроме шипения. Самка змеи сразу же перестала разглагольствовать и посмотрела на него с большим вниманием. Ее хвост нервно дернулся, и в ответ он очень медленно отошел от найденной им норы.

"Это твоя нора? Простите, я не знал, что здесь живет такая красивая змея».

В прошлом намек на комплимент всегда помогал, облегчая ситуацию. Судя по всему, эта змея была такой же, как и взрослая.

"О! Оратор! Какая честь! Единственный другой оратор давно исчез из этого мира!"

Гарри наклонил голову и наблюдал, как женщина-змея сползла в свою нору и закрутилась, показывая голову, чтобы продолжить разговор.

«Этого мира?»"Почему, грязный мир маглов! Только в мире волшебников есть такие удовольствия. Мыши, живущие с домовыми эльфами..." Она опустила глаза, открыв рот, из которого капает слюна.

«Вы знаете о волшебном мире?»

Ее голова втянулась, словно пораженная, она высунула голову и обнажила крошечные клыки, стараясь выглядеть как можно более угрожающе.

"Конечно! Только самые слабые представители благородной расы настолько глупы, что не знают ничего! Древесные змеи не сравнятся ни с быстрыми водяными змеями, ни с мудрыми гадюками!"

'Значит, интеллект тем сильнее, чем больше угроза, которую несет змея....интересно....' подумал Гарри, глядя на маленькую змею Гарднера.

«Я так и не понял, как вас зовут».

Она медленно моргнула, снова высунув язык.

«А, у вас его нет?» спросил Гарри, слегка наклонив голову. Гарднер Змейка повернулась, чтобы уйти в свою нору, оставив ему лишь несколько последних слов.

«Среди моих товарищей по логову я известна как Деревня Скрытой Травы».

Через двадцать минут после ухода Гарри услышал крики. Выглянув в окно, он увидел трех мальчиков и двух девочек, которые тыкали палкой в то место, где он был всего двадцать минут назад.

Гарри покрутил палочку, которую подал мальчик, и увидел, что в траве лежит мертвая и неподвижная змея Гарднер. Большой камень раздробил ей череп. Деревня Скрытой Травы была убита.

Трое мальчиков смеялись над выражением ужаса на лице Гарри. Они дразнили его, говоря, что у него «слабый желудок». Гарри медленно повернулся, в его сердце закипал гнев. Единственный, кто мог связаться с ним, был мертв. Он почувствовал странное ощущение.

«Что случилось, малыш Гарри?» Тот, что сидел слева, рассмеялся, обнимая своего друга. Судя по всему, это был Мишель, что только подливало масла в огонь.

«Держу пари, он боится! Чтобы сделать тебе гадость?» Мишель усмехнулся, приняв мстительный взгляд за страх.

Гарри затрясло, он был вне себя от злости, и ничто не могло выразить нахлынувших на него эмоций. Трое мальчишек продолжали смеяться, тыча палочкой в Деревню Скрытой Травы и размазывая ее пунцовую кровь по траве. Две девочки убежали, и Гарри узнал в них соседок Сьюзи. Они знали, что он может сделать.

«Почему?» прошептал он, но Мишель продолжал смеяться, даже когда рука Гарри***** сжалась в кулак.

«Я тебя ненавижу! Почему ты просто не оставил ее в покое!» крикнул он с легким треском в голосе, так как его магия смешалась. Мишель усмехнулся в ответ, отбросив палочку в сторону.

«Чего ты так разнервничался? Это всего лишь глупая змея, ничем не лучше гигантского червя».

'Ты убил ее'.

'Она мертва'

'Я бы хотел, чтобы ты умер'.

На следующее утро Мишеля нашли мертвым в своей постели. Очевидно, от недостатка кислорода, так как парамедики осмотрели его. Две девушки смотрели на него с ужасом и страхом, они хныкали и отступали, когда он проходил мимо.

http://tl.rulate.ru/book/121510/5079422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь