Готовый перевод 0800 Rent A Hero / 0800 Аренда героя: Глава 17

Она поднялась на ноги и облокотилась на стол, глядя на него холодными голубыми глазами. «Ты будешь вести себя хорошо?»

Гарри мужественно кивнул, хотя и яростно нахмурился.

Без слов она отпустила его и сняла Заклятие немоты, после чего села за стол. Гарри передернул плечами, которые напряглись, пытаясь освободиться от цепей. Он не поднимал глаз и не встречался с ней взглядом.

«Я так понимаю из вашего рассказа, что в тот день на моего двойника в вашем мире было совершено нападение, и именно поэтому вы узнали о том, что произошло здесь?» - спросила она спокойным голосом, как будто ничего не произошло.

«Да», - буркнул он, все еще злясь на то, что от него отмахнулись, как от непослушного ребенка. «Ты умер».

«Тогда спасибо, что спасли мне жизнь». В ее голосе звучала искренняя благодарность, и Гарри поднял голову, чтобы снова посмотреть на нее. Он искал ее глаза, но в них не было ни малейшего признака обмана, и он позволил своему гневу утихнуть, пока его самообладание только кипело.

«Не за что», - пробормотал он.

«Вы знаете о других подобных нападениях?»

Он поспешно кивнул. «Да. Я составил список».

Его рука скрылась в мантии, и она на мгновение напряглась, но тут же расслабилась, когда он достал две связки пергамента. Он протянул первый из них через стол.

«Это список нападений, о которых я думаю в ближайшие месяцы. Люди, места, даты. Я не могу быть уверен, что здесь все произойдет так же, как и дома, но многое произойдет».

«Необыкновенно», - вздохнула она, глядя на него. «Несмотря на цену, которую вы заплатили, ваши действия, возможно, спасли много жизней, мистер Уайт».

Гарри опустил взгляд на свои ботинки. «Да, но, учитывая все обстоятельства, я бы предпочел быть дома».

Она слабо улыбнулась. «Я понимаю, но ваши действия все равно достойны похвалы».

Гарри заерзал, и она указала жестом на пергамент, который он все еще держал в руках. «Что же это такое?»

Хмурое лицо Гарри сменилось ухмылкой, когда он положил на стол второй лист пергамента. «Возможно, этот произведет на вас еще большее впечатление».

Она моргнула и медленно открыла его, а затем бросила на него пронзительный взгляд. «Это то, о чем я думаю?»

Его ухмылка превратилась в довольную ухмылку. «Список всех известных Пожирателей смерти в моем мире».

Она уставилась на пергамент пустым взглядом и перевела взгляд на него, после чего ее плечи опустились, и пергамент упал на стол.

«Я не могу это использовать», - прошептала она.

«Что?» - недоверчиво спросил он, - »Почему?»

Она вздохнула и опустилась в кресло. «Улики из другого измерения вряд ли могут быть приняты в суде».

Гарри моргнул. «К черту суд!» Он сделал дикий жест. «Это убийцы и террористы. Просто арестуйте их, накачайте Сывороткой правды и бросьте в Азкабан».

«Я не собираюсь «портить суд», - сказала она, бросив на него яростный взгляд. С запозданием он понял, что разговаривает с главой Департамента магического правопорядка.

«Вы понимаете, о чем я, - заикаясь, произнес он, - они же Пожиратели смерти!»

Она покачала головой. «Как вы уже сказали, то, что некто Люциус Малфой был Пожирателем смерти в вашем мире, не является доказательством того, что некто Люциус Малфой есть здесь. В конце концов, ваш родной мир не был бы другим измерением, если бы там все было так же, как и здесь. По определению, мерные доказательства не могут быть использованы».

«Но, - заикнулся он, - это же детали. Для этого и нужна Сыворотка правды, не так ли? Если вы поймаете кого-то, кто окажется невиновным, вы узнаете об этом и сможете просто отпустить его!»

«К сожалению, я не могу разрешить использование Сыворотки правды без разрешения суда, а его не дадут только на основании вашего слова».

Гарри уставился на нее с открытым ртом.

Этого не могло быть. Она действительно использовала закон, чтобы оправдать арест Пожирателей смерти?

«Значит, так?» Он с усмешкой посмотрел на женщину. «Пресловутая Амелия Боунс, самая меткая стрела Министерства, защитница закона и порядка, будет сидеть сложа руки и ничего не делать. Вы называете приспешников Дамблдора «морально предосудительными», но не арестовываете их, а теперь вы даже не собираетесь преследовать Волан-де-Морта?» Он вскинул руки в отвращении. «Тебя вообще волнует, сколько невинных людей погибнет?»

От ее ледяного взгляда растения могли бы завянуть на расстоянии ста шагов. «Успокойся, или можешь несколько дней охлаждать свои пятки в камере».

Гарри сжал челюсти, пытаясь сдержать свой язык. Его просто чертовски раздражали все в этом мире. К сожалению, мадам Боунс еще не закончила.

«Прежде чем обвинять меня в том, что я подвергаю опасности невинных людей, понимаете ли вы последствия своих собственных обвинений?»

«Что?» - воинственно спросил он. «Я прошу вас посадить преступников в тюрьму. Разве это не ваша работа?»

«Да», - прошипела она, - „но вы также просите меня настроить Министерство против одного из его самых эффективных союзников в войне, которая только начинается“. Она бросила на него взгляд и повысила голос. «Кроме того, насколько я знаю, члены Ордена - обычные люди, которые объединились, чтобы помочь своим коллегам-ведьмам и волшебникам. Их личности держатся в секрете по определенной причине. Обвинив их так, как вы хотите, они окажутся в самом верху списка Сами-Знаете-Кого, включая их невинные семьи и друзей!»

В конце своей тирады она тяжело дышала и рычала, как разъяренный дракон, находящийся на волосок от следующей трапезы.

«Вы готовы пожертвовать жизнями невинных людей, чтобы удовлетворить свою вендетту?» - ледяным тоном спросила она.

Руки Гарри сжались в кулаки от ее обвинения, но гнев, который копился в его нутре уже несколько дней, словно внезапно окатили ледяной водой.

Жертвоприношение.

Разве это то, что он делал?

Да, он был зол; он имел на это полное право. Но существовала черта, которую он никогда не переступал и не переступит, и одно это слово заставило его задуматься, не собирается ли он это сделать.

Жертвовать.

http://tl.rulate.ru/book/121501/5078642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь