Готовый перевод The Dark Healer: Awakenings / Темный целитель: Пробуждение: Глава 1.2

***

"Я же говорил, что здесь ничего нет, — с раздражением произнес молодой гробокопатель по имени Барни. — Это кладбище заброшено уже сотни лет. Всё ценное давно украдено кем—то другим".

"Хватит жаловаться, — сердито ответил Джон, здоровяк с раздутыми ноздрями, похожий на быка. — У тебя никогда не бывает идей. Когда мы это обсуждали, ты просто молчал и соглашался на всё, а теперь недоволен?"

"Точно, — подтвердил третий гробокопатель — лысый, худой парень по имени Фред. — Так бывает каждый раз. Ты бы и картошку не выкопал на картофельном поле без нас".

Но Барни уже не слушал их, его взгляд был устремлён на древнюю заброшенную крипту, из которой только что вышел высокий худой человек в порванных лохмотьях.

"Ребята, смотрите!" — шепнул он им.

Гробокопатели повернули головы, но затем Барни буркнул: "О, это просто наркоман. Наверняка, у него даже нечего украсть."

"Давай подойдем", — сказал Фред. — В любом случае, здесь больше нечего делать".

Но, к их удивлению, незнакомец сам начал двигаться к ним.

Джон сплюнул и закричал: "Эй, урод, кто ты такой?" — человек не ответил. Он смотрел на них с любопытством, отвращением и даже небольшой жалостью. Это выражение лица действительно разозлило грабителей.

"Ответь на вопрос, ублюдок," — подхватил Барни.

"Береги язык, червяк, — спокойно ответил человек в лохмотьях. — Ты говоришь с князем Рихтером, главой великого клана некромантов". Хотя он говорил спокойно, по спинам всех троих гробокопателей пробежал холодок. Этот незнакомец говорил как человек, привыкший быть во главе.

Их мгновенная реакция была извиниться. Но, будучи всегда бунтарями и не слишком умными, они не прислушались к своему инстинкту. Напротив, Джон как петух, угрожающе шагнул вперёд. — "Какого чёрта ты несёшь про некромантов, псих? Под чем ты, а?"

Незнакомец преднамеренно поднял руку, ладонью наружу. Гробокопатели едва не ахнули хором, когда увидели золотое кольцо в виде черепа на его пальце с горящими рубиновыми глазами. Если золото и камни настоящие, это кольцо стоило целое состояние! И этот придурок явно не был его владельцем. Аристократы и богатые люди не водились в таких местах, особенно в таком виде, как этот тип. Он, должно быть, украл его где-то поблизости!

Джон бросил короткий взгляд на своих друзей. Он увидел то же жадное сияние в их глазах, какое чувствовал сам. Не раздумывая дальше, он поднял свою лопату и закричал: "Давайте, парни"!

***

Эта реакция не была тем, чего я ожидал, когда показал им кольцо. Они должны были упасть ниц и просить прощения, но вместо этого решили напасть на меня, что было странным, хотя и верным способом угробить себя. Даже в моем состоянии расправиться с кучкой бездарных неудачников было бы проще простого. Мне всего лишь нужно было уклониться от удара лопаты и в то же время прикоснуться к нападавшему, чтобы высосать немного его жизненной силы. У него было не так уж много энергии — если честно, это был мизер — но его хватило, чтобы накачать немного сил в мои мышцы, и я смог отправить следующего с лопатой в нокаут одним хорошим ударом в лицо. Я тоже забрал часть его энергии.

Пока первый нападавший приходил в себя, а второй стоял в оцепенении, я резко схватил его за плечо и буквально высосал остатки его жизненной силы. Я забыл, как легко это с неодаренными.

В тот момент первый нападавший — самый агрессивный из них, часть жизненной силы которого я уже забрал — пришел в себя и попытался бежать, но я не мог позволить ему уйти и болтать налево и направо. Мои враги могут узнать, что я вернулся, но я еще не достаточно силен, и это было бы непозволительно. Я поднял лопату и бросил ее ему в спину, как метательное копье.

Лопата отрубила ему голову, кровь и мозги разлетелись по всем надгробиям в радиусе нескольких ярдов. Этот парень точно не вернется к работе.

Я снова посмотрел на остальных двоих и выбрал лысого. Он был достаточно темнокожим. Его тело дольше продержится, когда мы вернемся в общественное место. Кроме того, я уже выучил его имя, а новые слуги лучше всего реагируют на свои старые имена. Похоже, у них все еще остаются некоторые старые рефлексы или что-то в этом роде.

Мой новый слуга, Фред, медленно и мучительно собирал трофеи. Я принял решение считать что мы на войне, а в войне каждая мелочь может иметь огромное значение.

Грабители могил были либо бедными, либо невезучими. Их одежда выглядела неловко — куртки из жесткого материала и штаны из грубой ткани, из которой в мое время шили мешки и паруса.

Я выбрал самую большую одежду. Она все еще была немного коротковатой, и надолго мне ее не хватит. По крайней мере, в ней я привлекал бы меньше внимания.

Перед тем как надеть, я напитал ее некротической энергией. Она никогда не была такой чистой, как сейчас, даже в руках портного, который ее сшил. Тем не менее мне было немного противно надевать эту одежду. Ну что ж, à la guerre, comme à la guerre. ( переводиться "на войне, как на войне")

Из одного из их рюкзаков мой слуга достал прямоугольный предмет с яркой картинкой на одной стороне и кнопками под ней. Мне стало интересно, что это, и я велел ему отдать это мне. Стоило мне только прикоснуться к предмету, как что-то задрожало, и картинка мгновенно потемнела. В то же время я почувствовал, как в мое тело проникла капля энергии порчи.

Она была такой маленькой, что я поглотил ее автоматически. Интересно. Я думал, что в мире больше нет порчи, но оказалось, что всякие отбросы носят с собой ее искры. С этим надо будет разобраться позже. А пока...

“Фред, — сказал я зомби. — Собери все полезное в свой рюкзак и следуй за мной.”

***

Двадцатидвухлетняя Ольга Рихтер — одаренная аристократка, хотя и низшего статуса — возвращалась с очередного вызова. Никто в городе, встречая привлекательную, стройную темноволосую женщину в деловом костюме, не мог представить, через какие муки она проходит. Те, кто принадлежал к более высокому сословию и был сильнее, презирали таких, как она, шепчась и называя их "пиявками" за спиной. Однако они не гнушались пользоваться их услугами. На этот раз "честь" ответить на вызов выпала на долю Ольги — виконт де Мертейль из Клана Кинжалов впал в кому после чрезмерного употребления благодати — энергетического наркотика, усиливающего способности аристократов.

Как ни печально, но именно "пиявки" обладали даром высасывать избыток чужой энергии. Однако у них не было собственного источника, поэтому они не могли просто растворить эту энергию в себе. Цена, которую им приходиться платить, — ужасная боль, возникающая, когда их дар борется с чужой энергией, которую они поглотили. Ольга знала, что этой ночью ей придется напиться в хлам, иначе боли могут довести её до безумия.

Хотя могло быть и хуже. "Пиявки" были в относительной безопасности, тогда как "мусорщики", которые очищают благодать от различного рода отходов, истощаются гораздо быстрее. А ещё есть "чистильщики" — они живут совсем недолго.

Но это не приносило Ольге утешения. Проклятый дар — это просто проклятие. Единственное его применение заключалось в том, что он позволял ей как—то зарабатывать на жизнь и считаться аристократкой среди простых людей. Но только среди них. Она никогда не станет равной настоящим одаренным. Её тело отвергало благодать, что было крайне болезненно.

Ольга вздохнула и остановилась у своего дома, который унаследовала от каких-то далеких предков. Он больше походил на служебное здание, построенное из огромных серых камней. Но расположение было удобным, почти в центре города. Плюс, он был большим и просторным. В нем имелись офис и апартаменты, и Ольга шутливо называла его чердаком. "Если жизнь подбрасывает тебе лимоны, делай лимонад... Какой бред".

С содроганием она прошла мимо вывески, висевшей у входа, где большими буквами было написано: "Дешевое высасывание энергии", а чуть ниже — "Без секса". Художники нарочно сделали слово "энергии" слишком маленьким, чтобы привлечь внимание. Но это привлекало лишь внимание придурков, так что ей пришлось добавить вторую надпись.

Ольга была рада, что район клиента находился недалеко, и ей даже не пришлось использовать машину. Она также была рада, что заранее запаслась алкоголем. Войдя в дом и почувствовав облегчение, она включила свет и ловко сняла свои туфли на высоком каблуке.

Подняв глаза, она увидела незнакомца, сидящего в гостевом кресле. Что за черт?! Неужели она забыла запереть дверь? Ольга невольно замерла, изучая своего нежеланного гостя.

Его одежда была дешевой и изношенной, но в нем была какая-то магнетическая сила. Возможно, это была его аристократическая осанка и уверенность, проявлявшаяся в каждом взгляде и жесте.

В своей работе Ольга сталкивалась с людьми богатства и власти, но немногие из них могли сравниться с этим странным мужчиной. Наконец, Ольга преодолела шок и открыла рот, чтобы спросить, кто он и что делает здесь. Но, прежде чем она успела заговорить, незнакомец снова поставил её в тупик, задав три вопроса, каждый из которых был все более удивительным:

"Кто ты? Почему ты живешь в моем хлеву?! Где мой замок?!!!"

http://tl.rulate.ru/book/121435/5075947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь