Готовый перевод Back Again, Harry? / Снова вернулся, Гарри?: Глава 14

Год Гарри начался с превращения спичечных палочек в иголки, а закончился перед каникулами превращением мышей в табакерки; второй семестр они начали с краткого обзора, а затем получили барабанные палочки для превращения в перьевые пылинки. Гермиона, как обычно, быстрее всех создала узнаваемый готовый предмет, хотя МакГонагалл не сразу удовлетворилась текстурой ее перьев; Гарри просто некоторое время ковырялся в своей барабанной палочке, бесцельно размахивая палочкой и бормоча про себя, а затем решил найти разумный компромисс. Вместо того чтобы приступить к полной Трансфигурации, он намеренно приостановил её на промежуточных этапах: сначала удлинил барабанную палочку и изменил текстуру дерева, а затем провёл вторую Трансфигурацию, в результате которой прежняя барабанная палочка стала похожа на миниатюрную метлу с пучком ветвистых веток на конце вместо пучка перьев. Затем он начал превращать веточки в перья, одну за другой.

Примерно на середине работы над перьями он поднял голову и увидел, что профессор стоит над ним с прищуренным выражением лица, наблюдая за тем, как он колдует над очередной веточкой.

«Мистер Поттер, - резко сказала она. «Я ценю, что вы нашли время, чтобы пройти этапы Трансфигурации для ваших одноклассников, но вы не делаете себе одолжения».

«Профессор?» Он в замешательстве уставился на нее, не понимая, что она хочет от него услышать. Он пытался сделать вид, что не понял заклинания целиком и пытался сличить результаты с известными ему Трансфигурациями; откуда ей было знать, что он притворяется?

Она нахмурилась, глядя на него, и, оглядев остальных гриффиндорцев, повысила голос, обращаясь к ним как к группе. «В этом предмете ваша цель - представить, как каждый шаг Трансфигурации переходит в следующий как можно быстрее, а не тренировать себя, чтобы замедлить процесс. Диаграммы в вашем тексте даны как подсказки, а не как замена вашему собственному воображению; вы должны видеть в своем воображении изменение формы предмета, когда произносите заклинание, чтобы способствовать изменениям, и нарушение вашей способности ясно и быстро представлять сложные изменения серьезно скажется на ваших оценках в будущем».

Она снова посмотрела на него и покачала головой, снова понизив голос. «Я рада, что вы нашли метод, который вам подходит, мистер Поттер, но вы не должны позволять вредным привычкам развиваться; делать всю Трансфигурацию за один раз может быть сложно, но в долгосрочной перспективе это принесет вам гораздо больше пользы».

Гарри долго смотрел на нее, широко раскрыв глаза за стеклами очков, затем покраснел и заикаясь произнес «Да, мэм». Она кивнула в ответ и величественно проплыла через всю комнату к своему столу; он смотрел ей вслед, чувствуя, как слова импровизированной лекции проникают в его сознание.

Предложения, подумал он про себя, когда наконец вернул свое внимание к полуфабрикату из перьев на своем столе. Он ткнул в грустную вещь своей палочкой, ощущая странную одышку, как будто он был на пороге важного открытия. Диаграммы, воображение, визуализация - разве МакГонагалл когда-нибудь объясняла это раньше?

Наверное, объясняла, понял он. На самом деле, он, наверное, раз шесть заучивал эту концепцию из книг для того или иного теста или слышал, как Гермиона повторяла ее во время домашних заданий. Но он никогда не слышал, чтобы это было сказано именно так.

Неужели все так просто? Неужели нужно было просто представить, как изменится предмет, когда он произнесет заклинание, как если бы это было действие, запечатленное на фотографии волшебника, а не огромным усилием воли заставить его перейти из одного состояния прямо в другое?

Гарри поднял свою палочку и произнёс заклинание, чтобы обратить вспять уже сделанные изменения, на этот раз закрыв глаза и мысленно представляя каждое изменение, пока он делал необходимые движения палочкой: перья превращаются обратно в веточки, веточки снова собираются вместе в гладкий кусок дерева, само дерево меняет текстуру и размер, возвращаясь к форме барабанной палочки. Призыв к воле, мысленное сосредоточение, которое он использовал, показались ему почти знакомыми; он нахмурился, открывая глаза, удивляясь, откуда он это знает, но мысль ускользнула от него, когда он посмотрел вниз на совершенно невинную барабанную палочку, лежащую на столе.

Трансфигурация никогда не была для него такой легкой. Никогда. Даже с заклинаниями, которые он знал вдоль и поперёк. Что-то должно было измениться; это не могло быть правильным. Он ожидал, что будет лучше, чем на первом курсе, но это...

Тогда еще одно испытание. Он должен был доказать, что это не случайность. Гарри глубоко вздохнул и произнёс настоящее заклинание, на этот раз с открытыми глазами, желая, чтобы кусок дерева удлинился, посветлел и оброс перьями, пока не стал похож на тот, что стоял у профессора на столе в передней...

«Чёрт возьми, - с отвращением пробормотал Рон. «Я даже перья на своем не могу сделать».

Гарри положил палочку на стол, не обращая внимания на друга, и уставился на свою готовую перьевую пыльцу в состоянии, близком к шоку. Через мгновение он взял себя в руки и потянулся к стабилизирующему эффекту Окклюменции, которую он наконец-то освоил, пытаясь блокировать суматоху своих эмоций, пока он сдерживал гнев Волан-де-Морта; он не мог позволить себе быть таким отчаянным на уроке. Как бы он это объяснил?

И тут он понял, что делает.

Неудивительно, что его попытки следовать инструкциям МакГонагалл казались такими знакомыми: он применял принципы Окклюменции - устойчивой концентрации воли для достижения одной цели - в Трансфигурации! Неудивительно, что это было проще, чем раньше; даже если бы он понял суть инструкций, когда ему было одиннадцать, он бы не смог правильно выполнить визуализацию.

Значит, не урод. Но... так хотелось, чтобы МакГонагалл не знала о его способностях. Он поднял на нее глаза и увидел редкую улыбку на ее лице, когда она кивнула ему; он покраснел и опустил взгляд.

По крайней мере, она, похоже, считала, что это просто поздно проявившийся талант, а не что-то более зловещее. Может быть, из-за отца? А может, из-за того, что его не воспитывали как волшебника?

Может быть, все обойдется. Может быть, Том Риддл не был особенно одарен в Трансфигурации - даже если во время дуэли в Министерстве он был просто ужасен. Может быть, Дамблдор ничего не подумает об этом; может быть, он просто примет это как знак того, что Гарри - сын Джеймса Поттера, а не поставит еще одну галочку в своем списке «связей Гарри с Волан-де-Мортом».

Верно. Потому что именно такая удача обычно сопутствовала Гарри. Вот и все его планы.

А ведь он еще даже не был на Защите и Зельеварении! Он был обречен.

http://tl.rulate.ru/book/121429/5078328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь