Готовый перевод Back Again, Harry? / Снова вернулся, Гарри?: Глава 4

На следующее утро Гарри проснулся от того, что молодой взволнованный голос звал его по имени.

Он перевернулся на спину и застонал, зарывшись лицом в подушку. Кто позволил маленькому первокурснику войти в общежитие в такой час? «Уходи», - пробормотал он.

«Гарри, давай, просыпайся!» Занавески вокруг его кровати раздвинулись, и кто-то запрыгнул на край кровати, заставив его проснуться еще больше. «Мы пропустим завтрак!»

Гарри приоткрыл один глаз и оглянулся через плечо на незваного гостя, едва не проглотив язык, когда узнал веснушчатое лицо своего лучшего друга. Конечно, Рон говорил как глупый первокурсник; он и был первокурсником. Как и Гарри. Ни один из них не был достаточно взрослым, чтобы их голоса изменились. И разве это не тревожная мысль: ко всему прочему, ему придется во второй раз столкнуться с половым созреванием.

Ему придется заново привыкать к тому, как все звучат, а также к тому, как они выглядят. Оставалось надеяться, что за это время он не скажет и не сделает ничего глупого. Хорошо, что он вернулся на рождественские каникулы, чтобы дать себе время привыкнуть. Просто жить в Хогвартсе снова будет довольно странно, не говоря уже о том, чтобы пытаться посещать занятия, общаться с учителями и взаимодействовать с другими студентами как со сверстниками, не спотыкаясь.

Он зевнул, и Рон бросил на него укоряющий взгляд. «Ты ведь не вернулся вниз после зеркала прошлой ночью? Я же говорил тебе, что это плохая идея».

Гарри закатил глаза. «Не волнуйся, я больше не буду. Дамблдор нашел меня...»

Глаза Рона расширились. «Мерлин. Что он сделал?»

Гарри покачал головой, затем сел и вылез из-под одеяла. «Да так, ничего. Он просто хотел поговорить со мной о зеркале, я думаю. Он сказал, что оно должно показывать нам наши самые сокровенные желания и что люди могут сойти с ума, сидя перед ним».

«Черт возьми», - сказал Рон. «Хорошо, что он нашел тебя».

Гарри нахмурился, роясь в своей одежде в поисках чего-нибудь удобного. Хорошо, что Дамблдор нашел его в первый раз. Так он думал в то время; он решил, что Дамблдор, должно быть, подстроил так, чтобы он узнал секрет зеркала и был готов испытать свои силы против своего заклятого врага. Однако с точки зрения шестилетнего опыта такое объяснение казалось слишком упрощенным. Подумает об этом позже, когда у него будет время подумать, а желудок Рона не будет диктовать ему расписание.

«Я только быстро приму душ», - сказал он, оставив эту тему. «Встретимся в общей комнате через несколько минут?»

«Хорошо», - пожал плечами Рон. Он уже был полностью одет, на нем был его последний джемпер от Уизли и удобные брюки. «Пойду посмотрю, чем занимаются мои братья».

Завтрак прошел весело, за столом сидели только Рон, Гарри и близнецы, так как Перси, очевидно, поел гораздо раньше. Фред и Джордж все еще хихикали по поводу последнего розыгрыша, который они разыграли с Роном, и были в приподнятом настроении, хвастаясь всеми трюками и ловушками, которые они планировали разыграть с другими студентами, когда все вернутся с рождественских каникул.

Гарри не мог не задаваться вопросом, насколько успех их проделок объясняется тем, что Мародеры установили для них стандарт, которому они должны соответствовать, а насколько это просто природное озорство. Он знал, что они получили карту от Филча во время Дисциплинарного наказания на первом курсе, что означало, что у них был какой-то талант к этому еще до поступления в Хогвартс, но с тех пор у них было неестественное преимущество. Впрочем, он не думал, что Мародеры были бы против. Более того, они, скорее всего, поддержали бы их.

После завтрака рыжеволосое племя плюс один отправились обратно в башню. Рон предложил Гарри сыграть несколько партий в шахматы, когда они вошли в общую комнату; у Гарри в сундуке лежал совершенно новый набор фигур, выигранный из рождественского крекера за несколько дней до этого, и он решил, что не помешает их использовать. Он никогда не был хорош в этой игре, и если они повеселятся сейчас, у него будет повод пойти и сделать «домашнее задание» после обеда.

Кроме того, он наслаждался возможностью расслабиться после хаоса последних нескольких дней его другой жизни. Что-то, скованное внутри него потерями, паникой и борьбой, через которую он пробивался, медленно разжималось в легкомысленном присутствии друзей, и ему хотелось еще немного погреться в этом тепле.

Однако, несмотря на все его старания играть «нормально», Рон бросил на него странный взгляд в середине первой партии и сделал паузу, чтобы посмотреть на него через доску. «Ты меня задерживаешь, приятель», - задумчиво произнес он.

«Что ты имеешь в виду?» Гарри нахмурился, посмотрев сначала на друга, потом на доску. «Ты все еще выигрываешь».

«Да, но несколько дней назад ты вел себя так, будто не знаешь, что делают фигуры. Конечно, так сложнее - но тебе не нужно было врать об этом».

Гарри поморщился. После всех тех знаний, которые он взял с собой, он никак не ожидал, что шахматы, как и все остальное, могут поставить его в тупик. Ему придется придумать хорошую легенду, чтобы использовать ее в будущем - может быть, видения? Именно это он и сказал Дамблдору в конце всего. Но никто в здравом уме не поверит, что ему было видение о шахматах или о других обыденных вещах, которыми он занимался каждый день. Придется проявить изобретательность.

«Я немного играл в шахматы, еще в мире Маглов», - нерешительно сказал он. «У Дадли был набор, который он выбросил, и я спас его из мусора. Я не знал, все ли фигуры двигаются одинаково, и набор Шеймуса немного отвлекал, он кричал на меня и все такое. Но этот набор более дружелюбный, и они двигаются, как магловские, так что я думаю, что уже привыкаю».

Рон слегка замялся. «Маглы тоже играют в шахматы?»

«Конечно, играют, Рон». Честно говоря, для семьи, чей отец был так одержим технологиями Маглов, младшие Уизли были удивительно невежественны в отношении того, что представляет собой неволшебный мир. «Разве ты не играл с Гермионой?»

«Но это же Гермиона», - сказал Рон, все еще глядя на него. «Она знает все».

«Не все», - ответил Гарри, ухмыляясь своему другу. «Ты разбираешься в этом лучше, чем она».

Рон выглядел довольным этой мыслью. «ДА. Это и полеты», - усмехнулся он.

Гарри покачал головой, и они вернулись к своей игре.

http://tl.rulate.ru/book/121429/5078318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь