Готовый перевод Harry Potter / The Problem with Potions / Гарри Поттер / Проблема с «Зельеварением: Том 1. Часть 3

«Амелия, - сказал Фадж, повернувшись к женщине с моноклем, - немедленно расследуй это», - приказал он ей, отчего она вскинула бровь.

«Вы смеете указывать мне, как делать мою работу?» - спросила она ледяным голосом. Фадж не имел на нее никакого влияния, и он это знал. Он просто пытался выпендриться.

«Нет, конечно, нет», - поспешно заявил он, подняв руки и отступая назад так быстро, как только мог. «Но мальчик мертв», - добавил он, указывая на мертвого Седрика, над которым все еще плакали его родители.

«Я могу убедиться в этом сама», - сказала она, доставая блокнот и перо, не перо, а настоящее перо. «Мистер Поттер, пройдемте со мной, и мы сможем поговорить об этом», - сказала она, махнув ему рукой в сторону, где они могли поговорить наедине.

Гарри заметил, что Грозный глаз Грюма подошел к ним поближе, чтобы услышать, о чем они говорят, и ему стало интересно, почему. Затем он увидел, как розововолосая женщина врезалась в одноногого мужчину и сбила его с ног. Он упал, и его вещи разлетелись повсюду, включая флягу. Она извинилась, подняла ее и отметила запах. Затем она направила на него свою палочку.

«Мракоборец Тонкс, почему вы держите Грюма на расстоянии Волшебной палочки?» спросила Боунс, доставая свою собственную палочку. Если кто-то из ее людей держит палочку на ком-то, должна быть веская причина. Она не собиралась останавливать их, пока не узнает причину.

«Это не Грюм, - сказала Тонкс, протягивая Амелии колбу, чтобы та понюхала.

Боунс понюхала и ошеломила самозванца. «Не спускайте с него палочку, - сказала она Тонкс. Она махнула рукой другому Мракоборцу и велела ему найти настоящего Грюма. «Он должен быть неподалеку. Самозванцу нужны его волосы», - сказала она, отмахиваясь от него.

«Нас учит самозванец?» сказал Гарри, глядя на мужчину, который оказался не тем, за кого они его принимали.

«Похоже на то», - сказала она, присаживаясь на стену, которая находилась позади нее. Она махнула ему рукой, чтобы он сел рядом. «Расскажите мне все с самого начала, - сказала она, держа перо наготове.

«Если я расскажу тебе всю историю, ты расскажешь Фаджу?» - спросил он, надеясь, что может ей доверять. «Я знаю, как он отреагирует. Он поступил так же, когда я пытался рассказать ему о Сириусе в прошлом году», - добавил он, глядя на нее настороженными глазами.

«То, что написано в моем отчете, остается в моем отчете, если только дело не дойдет до суда», - сказала она, желая услышать всю историю. «Вы можете рассказать мне о Блэке, когда я получу ваш отчет о сегодняшних событиях», - сказала она с видом человека, которому не терпится услышать эту историю.

И он рассказал ей все, начиная с того момента, как они приземлились, и заканчивая тем, как Том отпустил его. Каждое имя, которое было произнесено, и кого он узнал. Он не упустил ни одной детали, даже самой неудобной.

Это был длинный рассказ, а она записывала его стенографией, которую могла прочитать только она. Теперь она понимала, почему он не хотел рассказывать Фаджу: тот бы просто сдулся, если бы подумал, что Сами-Знаете-Кто вернулся. И все же в его поведении было что-то подозрительное.

«Вы проделали прекрасную работу, сообщив об этом. Я рад, что вы не рассказали об этом никому, кроме меня. Я проведу расследование, насколько это в моих силах», - сказала она, захлопывая блокнот. «Держи это при себе, даже друзьям не рассказывай. Если только он не сделает шаг, я не хочу, чтобы кто-то узнал о случившемся». Она встала и вытерла пыль с брюк.

«Хорошо», - сказал он, хотя раньше никогда не посвящал друзей в свои секреты. Но она была главным полицейским, поэтому должна была знать, что делает.

«Босс», - сказала Тонкс, охраняя бессознательного мужчину. «Он меняется», - сказала она, заметив пузырящуюся кожу.

«Полагаю, мы узнаем, кто это», - сказала Боунс, подойдя к ним. Гарри***** последовал за ней, так как ему не сказали, что этого делать нельзя. Они все сидели и смотрели, как тело мужчины превращается из одноглазого и одноногого в более молодого двуглазого и двуногого.

«Разве это не Барти Крауч-младший?» спросила Тонкс, увидев его фотографию на столе Крауча-старшего.

«Да, хотя он должен был умереть», - ответила Боунс, больше расстроенная тем, что Барти-старший умер и она не может его расспросить. Ей никогда не нравился этот человек. Он был большим лицемером. Приверженец закона для всех, кроме себя. «Ну что ж, упакуйте его, а мы всыплем ему в глотку «Сыворотку правды», когда он очнется», - сказала она, пожав плечами. Так или иначе, она получит ответы на свои вопросы. К тому же, возможно, именно этот человек вписал имя мальчика в кубок.

Гарри думал о том же. «Ты хочешь услышать о Сириусе сейчас?» - спросил он, видя, что они по-прежнему одни, кроме Тонкс и все еще находящегося без сознания Крауча.

«Подойди сюда», - сказала Боунс, снова доставая блокнот и перелистывая его на свежую страницу. Она приготовила перо и кивнула, чтобы он начинал. Итак, он рассказал ей о событиях прошлого года, надеясь, что она сможет что-то сделать для его крестного отца. Когда он закончил, она закрыла блокнот и глаза. «Я сделаю все, что в моих силах. Не могу поверить, что Фадж так все испортил. Пусть твой крестный напишет адвокату, и мы постараемся добиться его оправдания», - сказала она, вставая и поправляя рубашку.

«Я передам ему, - сказал Гарри, вставая и протягивая ей руку. Он был рад, что она, похоже, хочет помочь.

Волан-де-Морт был очень растерянным Темным Лордом. Он сидел на своем импровизированном троне в поместье Риддлов. Он попросил Питера принести ему мантии из тончайшего шелка, отделанные золотом. Он чувствовал себя правителем, которым должен был стать, но не чувствовал себя так, как должен был. Его мысли были заняты тем, как добраться до Гарри Поттера.

http://tl.rulate.ru/book/121421/5078914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь