Готовый перевод Harry Potter: Not With Haste / Не спеша: Глава 1

 

«Не позволяй моей непостоянной плоти пропадать зря.

Пусть сердце и душа будут на своем месте.

И я буду любить с остервенением, но не спеша».


«Мы не можем сказать много о сами-знаете-чем, конечно...» «Нам сказали не говорить ничего важного на случай, если наши письма пропадут...» «Мы очень заняты, но я не могу рассказать вам подробности здесь...» «У нас много дел, мы расскажем вам обо всем при встрече...»

Гарри протяжно вздохнул, читая последние новости, если их вообще можно было так назвать, от Гермионы. Его бесило то, что Волдеморт вернулся, но никто не считал нужным сообщить ему, что происходит. Честно говоря, он не ожидал многого от Рона и знал, что Сириус, вероятно, так же невежественен, как и он, поэтому он очень рассчитывал на то, что Гермиона будет держать его в курсе событий, но каждое ее письмо было одинаковым. Она писала, что не может много рассказать, приводила какие-то оправдания и заканчивала письма словами о том, что надеется скоро увидеться с ним.

С течением времени его разочарование от этих писем только росло, а недавно он узнал, что Пророк провел все лето, пытаясь убедить общественность в том, что он какой-то бредовый сумасшедший, отчего настроение Гарри еще больше испортилось.

Единственным светлым пятном этого лета стало то, что родственники милостиво оставили его в покое и дали понять, что, пока он их не беспокоит и не попадает в неприятности, они будут и дальше позволять ему быть в безопасности. Это было больше, чем Гарри ожидал, и он благосклонно принял это невербальное перемирие.

Он еще раз взглянул на письмо и решил прогуляться, надеясь выплеснуть накопившееся разочарование. Натянув кроссовки, он спустился по лестнице и вышел через парадную дверь как можно тише, стараясь не потревожить тетю и дядю, которые смотрели телевизор.

Как только он вышел на улицу и почувствовал палящий зной, излучаемый полуденным солнцем, он сразу же передумал идти, но, не желая злить тетю и дядю, решил не возвращаться в дом и начал в медленном темпе обходить окрестности. Он шел уже несколько минут и приближался к небольшому соседскому парку, когда услышал голос, выкрикнувший его имя. «Гарри! Эй, Гарри, притормози!»

Он повернулся на голос и увидел своего кузена Дадли, который быстро шел к нему. Многолетний инстинкт подсказывал ему бежать как можно быстрее, и Гарри дебатировал, ускоряясь и притворяясь, что не услышал его, но, насколько он мог судить, Дадли был один, и этим летом он был добрее к нему, чем когда-либо в их жизни. Он даже мог бы сказать, что Дадли вел себя порядочно по отношению к нему.

«Давай, Гарри, притормози». Дадли окликнул его, и Гарри наконец остановился, позволив своему более крупному и медлительному кузену догнать его. Догнав его, Гарри продолжил идти медленнее, чтобы Дадли было легче за ним поспевать, и они продолжили путь вместе в неловком молчании, причем Гарри шел впереди.

Гарри видел, как Дадли время от времени бросает на него нервные взгляды, и дважды прочищал горло, словно собираясь заговорить, но в конце концов решил этого не делать. Наконец, после нескольких минут молчания Дадли заговорил и спросил любопытным тоном: «Кто такой Седрик?».

Гарри хмуро посмотрел на Дадли, недоумевая, откуда он вообще может знать о Седрике, а затем бросил на него взгляд, понимая, что вся эта прогулка была уловкой, чтобы подшутить над ним. «Откуда ты знаешь это имя?» выплюнул он, хотя и знал, что, скорее всего, именно такой реакции он и добивался.

Однако реакция Дадли была не такой, как ожидал Гарри. «Ой, извини». Он сказал это тоном, который звучал искренне. «Я просто услышал, как ты произнес его имя поздно вечером, и мне стало любопытно, кто он такой. Я не хотел тебя расстраивать». Лицо Гарри слегка побледнело, и он понял, что должно было произойти. После возвращения из Хогвартса ему снились кошмары о последнем задании, и он часто просыпался весь в поту и тяжело дыша, но он и не подозревал, что кричал во сне достаточно громко, чтобы, похоже, разбудить Дадли.

Гарри раздумывал, что сказать в ответ и стоит ли вообще что-то говорить, но в конце концов он заговорил, его голос был мягким. «Седрик был моим другом, которого убили в конце учебного года. В последнее время меня мучают кошмары на эту тему».

Дадли выглядел ошеломленным. Какого бы ответа он ни ожидал, это был явно не тот: «Что значит „убит“? «Ты хочешь сказать, что кто-то убил его, пока он учился в этой школе?»

«Нет», - ответил Гарри. «Кому-то удалось... похитить нас двоих за пределами школы. Когда мы добрались до места, где мы были нужны, они тут же убили его».

«Ты не можешь говорить серьезно?» потрясенно сказал Дадли.

Гарри почувствовал, что начинает терять самообладание: «Я серьезно, - горячо начал он, - я знаю, что я видел».

Дадли поднял руки в знак капитуляции. «Я не хотел сказать, что не верю тебе, я просто удивился», - ответил он, пытаясь успокоить его. Он подождал еще мгновение и снова обратился к Гарри: «Итак, кто похитил вас, ребята, и как вы сбежали?»

Гарри не хотелось заново переживать то, что он видел в своих кошмарах, и он отрывисто ответил: «Я бы предпочел не говорить об этом».

«Прекрасно, Гарри». Только и успел он ответить, как они снова погрузились в неловкое молчание.

Прошло еще несколько минут, когда Гарри заговорил. «Почему ты так добр ко мне?» - спросил он, глядя на своего кузена. Дадли никогда не был очень добр к нему, более того, в большинстве случаев он был откровенно злопамятен.

Сменив тему, Дадли выглядел облегченным, и Гарри наблюдал, как меняется его лицо, пока он обдумывал свой ответ. «Думаю, мы все трое решили, что слишком много дерьма на тебя свалили, которого ты не заслужил». Он начал. «И я думаю, что несколько лет назад, когда ты взорвал тетю Мардж, мама и папа наконец поняли, что очень скоро ты сможешь делать подобные вещи и с нами».

Гарри кивнул в ответ. Он никогда не думал о том, чтобы причинить своей семье серьёзный вред, но было вполне логично, что они боялись того, что он может сделать с ними в отместку за все те издевательства, которые они обрушивали на него на протяжении многих лет. Он не стал бы лгать и говорить, что никогда не думал о том, чтобы отомстить им, но сейчас все было иначе. Он решил, что если они оставят его в покое на все оставшееся время, которое он проведет в доме номер четыре по Прайвет-драйв, то он окажет им такую же любезность.

http://tl.rulate.ru/book/121405/5080909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь