Глава 229
Счастливое событие
Шел четырнадцатый день месяца Земли.
Мы с госпожой Зиг собирались отправиться в Ригфорешию на четыре дня и три ночи.
Если бы я мог использовать магию телепортации, нам потребовалось бы всего одно мгновение, чтобы добраться до Ригфорешии. Но к сожалению я не зарегистрировал это место в качестве цели, потому что получил инструмент магии телепортации только после фестиваля Священного Древа.
Итак, поскольку мы не можем использовать телепортацию, мы отправимся в Ригфорешию, используя услуги фирмы «Летающие Драконы».
Если не брать в расчет мой инструмент, так как я получил его от Куро, то Магические Инструменты Телепортации абсурдно дороги, потому что для их изготовления требуется сложная техника и магический кристалл высокой чистоты. Даже у госпожи Лилии, герцогини, которая раньше была принцессой, нет ни одного такого.
И все же, кажется, Лилия-сан предложила попросить королевский дворец организовать для нас магию телепортации, но Зиг-сан отказалась, сказав, что будет путешествовать на свои деньги, так как в родной город она приехала только по личным делам.
– Было бы неплохо, если бы мы взяли с собой Беллу и Линн, – предложил я.
– Не считая Линн-тян, Белл-тян не сможет сесть в гондолу Службы «Летающие Драконы»… А если взять с собой только одного из них, они наверняка подерутся, так что ничего не поделаешь.
Белл и Линн останутся в особняке госпожи Лилии, и я попросил некоторых слуг позаботиться о них, пока нас не будет.
Хотя вначале мои отношения с домашними слугами госпожи Лилии были не очень хорошими, и я не особо общался с ними, но с течением времени эта ситуация исправилось. И в последнее время я много с ними общаюсь. Они также согласны присматривать за Беллом и Линн, и я очень благодарен им за это.
И вот, изредка болтая друг с другом по дороге, мы с госпожой Зиг продолжили наш путь к вольеру Службы «Летающие Драконы», в которой мы бывали раньше.
– Что это?!
– Ого! Я не ожидал, что их будет так много…
Когда мы прибыли на большое ранчо, прилегающее к вольеру Службы «Летающих Драконов», госпожа Зиг и я были ошеломлены, увидев открывшуюся перед нами картину.
Конечно, это действительно было огромное ранчо, которое я видел раньше, когда приезжал сюда… Но ситуация здесь радикально изменилась. Вольер был в несколько раз больше, чем прежде. А драконы, населяющие его, казалось, достигали десятков метров в длину. И даже количество людей, пришедших просто поглазеть на драконов, поражало воображение.
Кстати говоря, после получения Линн я совсем забыл про Службу «Летающих Драконов». Но эта служба заключила контракт с господином Магнавеллом, по которому он послал своих подчиненных работать здесь… И как бы это сказать… Они все оказались невероятно огромными.
– Это Высший Древний Дракон… Я никогда не видел таких раньше!
– О… Они выглядят потрясающе…
– У них невероятная демоническая сила!
– Это колоссально!
Люди пораженно взирали на громадных летающих монстров. Очевидно, здесь бродят несколько драконов высшего уровня, которые не должны находиться в Человеческом царстве. Все они выглядят очень быстрыми и сильными. Думаю, поэтому здесь так много людей.
– Однако… Это означает, что нам придется ждать довольно долго, не так ли?
– Скорее всего… Ну, возможность покататься на драконах самого высокого ранга, конечно, сделает их популярными… Или, скорее, я начинаю сомневаться, сможем ли мы поехать сегодня…
Перед вольером стояла очередь людей, как будто это был популярный аттракцион в парке развлечений. И мне кажется невероятным, что мы сможем сразу отправиться в путь.
Но что ж, в таких обстоятельствах ничего не поделаешь. Поэтому когда я сдался и уже собирался встать в очередь с госпожой Зиг, я услышал знакомый голос.
– Неужели это Мияма-сан?! Добро пожаловать!
– О! Привет, Мэри-сан!
Когда я уже собирался встать в очередь, меня окликнула госпожа, с которой я вел переговоры и которая является менеджером Службы «Летающих Драконов».
Она сказала мне, что ее звали Мэри, когда я получил Линн, и теперь я ее так и зову.
– У вас стало много новых зверей.
– Да! Это просто замечательно! И это все благодаря господину Мияме и господину Королю Драконов. Мы получаем заказы на поездки день… и всего за несколько дней мы превысили наш месячный доход!
– Это просто потрясающе!
– Да, это заставляет меня кричать от счастья… Итак, Мияма-сан, как у вас дела сегодня? Вы случайно не собираетесь прокатиться с нами?
– Ах, да… Однако, не кажется ли вам, что сегодня слишком большая очередь?
Легко поболтав с госпожой Мэри, которая говорила со мной с оживленной улыбкой, я рассказал ей о цели нашего визита. Мэри кивнула в знак согласия, а затем сделала движение рукой, как бы приглашая меня пройти с ней.
– Пожалуйста, пройдите сюда… Я сразу же подготовлю всё к вашему отъезду.
– Что? Но, простите… У нас нет брони или чего-то подобного…
– Вам не нужно бронировать, потому что в нашем заведении господин Мияма – наш самый важный клиент. Я сразу же организую для вас полет нашим лучшим рейсом!
Мэри собирается посадить меня на высокоприоритетный рейс, даже если у меня нет брони… Я чувствую себя немного виноватым, поскольку все это произошло благодаря господину Магнавеллу. Но я уверен, что госпожа Зиг хотела бы увидеть своих родителей как можно скорее, так что, думаю, я приму такое предложение.
Подумав так, я повернулся к госпоже Зиг и спросил:
– Вы не возражаете, если мы так поступим?
Она тут же взглядом дала понять, что оставляет решение за мной.
Мэри всё поняла и сказала:
– Отлично! Предоставьте это мне. Пожалуйста, сюда.
– Да.
Следуя за госпожой Мэри, которая направляла нас, мы с госпожой Зиг покидаем длинную очередь и направляемся к вольеру.
В этот момент один из самых больших драконов в окрестностях вольера, иссиня-черный дракон медленно двинулся перед нами и склонил голову в мою сторону.
– Давно не виделись. Мияма-доно.
– Здравствуйте… Если я правильно помню, вы были там, когда я встретил Магнавел-сан.
– Да, я подчиненный Магнавелл-сама… Фафнир – мое имя. Для меня большая честь снова увидеть ваш лик.
Огромный дракон… господин Фафнир, длина которого, должно быть, превышает сотню метров, говорил со мной очень вежливым тоном. Я был озадачен его слишком вежливым ответом, и, словно почувствовав это, господин Фафнир открыл свою огромную пасть.
– Все драконы получили строгий приказ от Магнавел-сама обращаться с Мияма-доно с предельной вежливостью.
– О? Почему же?
– Я слышал, что господин Магнавелл в большом долгу перед вами, и нам сказали, что мы должны слушать слова Мияма-доно, как если бы они были равнозначны словам господина Магнавелла. Если вам что-нибудь понадобится, мы будем в вашем распоряжении.
– Да, да… Благодарю вас… – пролепетал я ошарашенно.
Долг? У господина Магнавелла есть такой долг по отношению ко мне?… Может, это из-за Куро?
Я не знаю, должен ли я быть благодарным, но я не могу собраться с мыслями. Я чувствую себя растерянно.
Когда я немного замешкался с ответом, то не заметил, что приготовления к отлету шли своим чередом. Господин Фафнир согласился отвезти нас в Ригфорешию.
Сидя рядом с Зиг-сан в просторной карете с роскошным интерьером, которая, должно быть, была в несколько раз больше той, в которой мы ехали раньше, я чувствовал себя довольно неуютно, поскольку здесь были только мы двое.
Похоже, господин Фафнир намного быстрее других драконов, и даже если он будет регулировать скорость, чтобы наша карета не тряслась и не болталась, он сказал, что мы достигнем Ригфорешии меньше чем за полчаса.
– Как бы это сказать, я снова вспомнила, насколько удивительный человек господин Кайто.
– Нет, я тоже не ожидал, что это случится…
– Вы нервничаете, не так ли?
– Да… действительно, что-то похожее…
Мы оказались в ситуации, которую можно назвать полным VIP-обслуживанием, и я, и госпожа Зиг не привыкли к этому и странно нервничали.
Однако, продолжать нервничать в течение тридцати минут – мучительно, и я подумал о разговоре с госпожой Зиг, поэтому я обменялся с ней несколькими взглядами. Не знаю, думала ли Зиг-сан о том же, о чем и я, но, несмотря на то, что она выглядела немного взволнованной, она достала свою волшебную коробочку.
– Кайто-сан, если хотите, мы можем выпить немного чая…
– Спасибо.
– Вот.
– Спасибо за чай!
Взяв чай, который предложила мне госпожа Зиг, и поднеся его ко рту, я сразу же выпил его весь. Возможно, я больше волновался, чем казалось.
– Как я и думал, чай, который заваривает госпожа Зиг, очень вкусный.
– Правда? Мне приятно это слышать, – сказав это, госпожа Зиг тут же покраснела.
– У вас есть какие-нибудь советы, как заваривать такой замечательный чай?
– Хммм… посмотрим…
С чашкой чая и передышкой я почувствовал себя немного комфортнее и естественно начал более естественно вести разговор. Услышав вопрос, который я ей задал, госпожа Зиг мило приложила палец к губам и, взглянув на меня, подмигнула.
– Полагаю, нужно просто варить его с учетом того, кому ты хочешь его подать.
– Э?… Как?…
Что это такое? Не знаю, то ли я просто теряюсь в словах, то ли нет, но по какой-то причине неожиданный ответ госпожи Зиг заставил меня так нервничать, что я не мог вымолвить и слова.
Зиг-сан действительно очень красивая женщина, и, несмотря на ее холодную внешность, она удивительно добрый и веселый человек. И, как бы это сказать… я думаю, она очень привлекательная женщина.
«Дорогие мама и папа… Я был смущен неожиданным VIP-обслуживанием в Службе «Летающих Драконов», когда мы отправились в Ригфорешию. Но наша неловкость в один миг развеялась. Возможность путешествовать с такой привлекательной женщиной, как госпожа Зиг, даже если это просто совпадение, это было счастливое событие, которое принесло мне больше удовольствия, чем я предполагал…»
http://tl.rulate.ru/book/12140/2798032
Сказали спасибо 13 читателей