Готовый перевод My Classmate at Hogwarts is Voldemort / Мой одноклассник в Хогвартсе - Волдеморт: Глава 30

«Неожиданно ты сам принёс его к двери». Том ухмыльнулся, глядя на большую змею, выползающую из дыма с поднятой головой и вращающую алыми глазами, и облизнул губы.

«Чёрная змея выползает из норы…» — он лениво провёл палочкой в воздухе дугу, соответствующую противостоящей ему змее. По сравнению с тем, как он экспериментировал в прошлый раз в общежитии, его заклинание звучало увереннее. Он небрежно взмахнул палочкой. Чёрный дым, который помогал ему парить в воздухе, когда он призывал группу змей, сгустился на кончике волшебной палочки, переплелся и запутался друг с другом и понёсся по нарисованной им дуге, образуя толстую, но очень толстую линию. Длинный чёрный шлейф даже в ночной темноте настолько чёрный, что бросается в глаза.

Гигантская змея на противоположной стороне, казалось, почувствовала угрозу. Она напряглась всем своим огромным телом, свернула хвост, приподняла нижнюю часть тела и посмотрела на них двоих, находившихся в трёх-четырёх метрах над землёй. Её верхняя и нижняя челюсти были сомкнуты, а голова откинута назад. Два огромных зелёных зрачка постепенно сузились, и слой невидимых бликов медленно покрыл глазные яблоки с обеих сторон.

внезапно! Он выпячивает свой большой подбородок, напрягается всем телом и запутывается в лицах, расправляя паутинообразные трещины. Огромная сила вырывается из-под ног двух человек. Однако это лишь первый раз, когда его искривлённое тело напрягается, как палка. Сжатая пружина внезапно ослабила натяжение, и огромный потенциал позволил голове змеи принять позу, в которой она глотает кита, и быстро броситься вперёд. Расстояние между верхней и нижней челюстями значительно превысило предел нормального расширения Шекоу.

«Рёв!» Змеи не умеют кричать. У этого существа нет голосовых связок, но Нельсону показалось, что он услышал рёв. После того, как пасть большой змеи метнулась вперёд, он почувствовал запах команды. В головокружительном рыбном запахе человека слышался охотничий азарт, вызванный большой змеёй, рассекающей ночь, — её движения были настолько быстрыми, что звук и запах едва поспевали за ней.

«Железная броня! Препятствия!» Нельсон взмахнул палочкой, словно рыбак, сражающийся с волнами. Он отчаянно размахивал палочкой: «Препятствия! Препятствия! Препятствия! Препятствия!»

Сначала казалось, что большая змея проглотила Нельсона без труда, в воздухе раздавалось только «бум-бум». Нельсон наклонился вперёд, крепко упираясь ногами в землю, и продолжил насылать проклятия. Наконец, когда пасть большой змеи оказалась прямо перед ними, Нельсон произнёс последнее проклятие.

«Бах!» — с приглушённым звуком, похожим на скрежет зубов, движение змеи наконец замедлилось. Она была расстроена тем, что Нельсон постоянно ругался, и врезалась в последнее препятствие — голову змеи. Он высоко подпрыгнул и наклонился в сторону, и звук сильного удара тоже донёсся до Нельсона, растрепав его волосы и обнажив шею. Он преодолел дискомфорт, вызванный шумом в ушах, и крикнул: «Том, ты всё ещё не в порядке?!»

— Всё в порядке, всё в порядке... давай! — Том перестал размахивать волшебной палочкой и указал вперёд. — Порви его!

Чёрный туман превратился в змею и обвился вокруг него. Это была не настоящая змея. Том не тратил свою магическую силу на такие пустяки. В этот момент она казалась вздымающейся душой, которая с высоко поднятой головой приближалась к нему. Большая змея бросилась вперёд, как свирепый дракон, и вцепилась в шею гигантской змеи, которая всё ещё падала набок.

Большая змея взвыла от боли, подняла хвост и несколько раз ударила по огромному телу чёрного тумана. Два огромных монстра сплелись и яростно ударили по земле. Клубы дыма, которые были больше, чем раньше, поднялись высоко в небо, и два огромных монстра сплелись. Змеи полностью окутались дымом.

Нельсон медленно оттащил Тома назад, наблюдая за происходящим в дыму и пыли. Казалось, что земля содрогалась от битвы двух гигантов... Они слышали только, как сквозь дым и пыль проносятся клыки. Раздавался резкий шум и глухие удары, и я не знал, кто из них побеждает.

«Летите быстрее!» Нельсон взмахнул волшебной палочкой и указал на разбросанные по земле осколки, которые Том ранее раздробил с помощью оглушающего проклятия. Они плавно поднялись с земли, зависли в воздухе высоко над землёй и полетели к ним двоим. Словно парящая пушка из научно-фантастического романа, они с огромной скоростью вращались вокруг них. Постепенно ускоряющиеся осколки и их тени соединились, образовав кольцо, похожее на кольца Сатурна. Нельсон взмахнул волшебной палочкой в сторону клубящегося дыма. Это означает, что блоки почвы, на которые наступили и которые стали очень твёрдыми, выстраиваются в ряд и устремляются в дым и пыль, как змея.

Раздался звук плотного столкновения тяжёлых предметов, и дым внезапно рассеялся.

«Кто победил?» — двое зрителей переглянулись.

бум! бум!

Две гигантские змеи снова ударили по земле, одна слева, другая справа. Большая змея злобно посмотрела на Нельсона своими зелёными вертикальными зрачками. Словно не испытывая усталости и боли, она быстро встала и открыла пасть, чтобы укусить чёрный туман, а чёрный туман был магией Тома, которая не истощилась, и ей было всё равно, что чёрный туман в некоторых частях её тела стал тоньше. Она яростно ответила, нанеся ответный удар.

Две гигантские змеи сплелись, а затем вернулись в дым и пыль, поднявшиеся после битвы.

Вскоре дым и пыль постепенно рассеялись, а шум внутри стал тише и в конце концов прекратился.

«Кто победил?» Нельсон сделал ещё один снимок груды камней, разбросанных по земле. Он наклонился и слегка постучал по земле волшебной палочкой. Они оба отошли на относительно безопасное расстояние. Следуя за его движениями, они и поле боя. На открытом пространстве в центре один за другим появлялись острые шипы, сверкающие холодным светом.

"Я не знаю, я чувствую, что моя змея все еще там". Том потряс рукой со своей палочкой. Он посмотрел на шипы на земле и легонько пнул ближайший. "Железный? Вы можете это сделать. " Неужели он был деформирован на такой большой площади?"

«Маленькая хитрость», — объяснил Нельсон, на первый взгляд скромно, но хвастливо: «На самом деле это просто исходный материал, просто внешний слой кожи. Я деформировал материал. Прочность примерно такая же, но это экономит время и силы».

— Хм, — задумался Том, — может, пойдём и посмотрим? Я чувствую, что моя змея всё ещё жива, а тот зверь, возможно, мёртв.

— Не надо, — Нельсон вытянул руку, чтобы остановить его, — подожди, пока рассеется дым.

Они вдвоем стояли там, ожидая, пока дым рассеется, и дым быстро осел из-за отсутствия драки внутри. Когда дым полностью рассеялся, они оба нервно подняли свои палочки и указали вперед - Сцена под дымом и пылью была достаточно шокирующей. Большая змея плотно обвивала черный туман. Он поднял голову, и они оба увидели насмешку на лице этого хладнокровного животного, а его чешуя медленно скользила в чёрном тумане. Он сдержал свою ярость, а затем медленно напрягся, играя со своей добычей так, как больше всего нравилось питонам в джунглях.

На дороге, где они дрались, осталась глубокая яма. Похоже, они пробили дорогу и открыли канализационный люк, который находился в нескольких метрах под землёй.

По мере того, как тело змеи сжималось всё сильнее и сильнее, чёрный туман становился невыносимым. Он потерял форму с громким «хлопком» и превратился в чёрный дым, который слабо рассеивался вокруг.

Он уставился на двух крошечных млекопитающих, наблюдавших за битвой, и, скользя по земле, медленно приближался к ним.

«Ваша чёрная змея выползает из норы на этом уровне?»

Нельсон посмотрел на гигантскую змею, которая приближалась к ним двоим, несмотря на то, что их брюхо волочилось по земле, оставляя кровавые пятна. Его рот не бездействовал, и его руки не бездействовали. Камни, разбросанные в стороны, превратились в похожие на вилы удары. Змея не хотела ломать свою чешую, просто удерживала её на месте.

- Помоги мне нажать вот здесь.

— Конечно, это не прекратится. — Том, словно дирижёр, поднял палочку и указал ею на чёрный дым. Они упорно перегруппировывались: «Пока есть хоть один осколок, он не погибнет».

Фрагменты искали себе подобных, соединялись в чёрного питона, который был меньше предыдущего. Он бесшумно скользнул за змеёй, внезапно яростно укусил её за хвост и напрягся. Ороти, крепко держась за торчащие из земли шипы, повернул голову от боли и оглянулся, раскрыв свою кровавую пасть и вцепившись в шею своего поверженного генерала.

— Говорите, что уже слишком поздно, тогда это будет быстрее! Нельсон поднял руки вверх и завершил финальную деформацию земли перед собой. Земля с шипами поднялась с обеих сторон, и всё это отделилось от дорожного полотна, как ковёр, скатывающийся с обеих сторон к змее, подстёгиваемый её клыками. В тот момент, когда чёрная туманная шея обвилась вокруг змеи, земля плотно обхватила её, как блин, который часто едят на завтрак. Колючки, которые изначально были только на земле, теперь могли пронзать тело змеи со всех сторон ~www.mtlnovel.com~!

«Вы думаете, что только вы можете сдерживать свою добычу?»

Глядя на умирающую в клетке жертву, Нельсон нажал на кнопку, и похожая на пыточную камера перед ним медленно сжалась, готовясь нанести последний удар.

Острые пчелиные жала на поверхности деформировались и превратились в металл. По мере того, как пространство сужается и проникает всё глубже в тело змеи, Нельсон чувствует, что сопротивление становится всё меньше и меньше. Кажется, он перестал сопротивляться, и рыбья чёрная и красная кровь вытекает из отверстий с обеих сторон. земли.

Увидев, что крепко зажатая в ловушке змея выплюнула письмо, зелёные зрачки которого были полностью закрыты, Нельсон покачал головой и поднял палочку, чтобы доставить ей удовольствие.

"Подожди!" Том внезапно остановился.

"В чем дело? Просто отомсти. Не нужно мучить его." Нельсон посмотрел на Тома, который нахмурился и слушал, но, казалось, что он слушает. Он не хотел мучить добычу, поэтому опустил палочку. Клетка перестала сжиматься, и он также услышал слабый "шипящий" звук в воздухе.

«Что случилось? Что он сказал?» — Нельсон был немного озадачен. «Эта змея молит о пощаде?»

— Нет! — Том обильно потел и выглядел серьёзным и взволнованным. — Это...

"Лязг!"

Том ещё не закончил говорить, но большая змея в клетке обрела силу. Не обращая внимания на шипы, глубоко вонзившиеся в тело, она ударила головой о камни и шипы, преграждавшие ей путь. Тело вырвалось на свободу, истекая кровью, развернулось и быстро убежало, оставив на земле яркий кровавый след.

— Это человек! Мы чуть кого-то не убили! — быстро сказал Том и побежал в ту сторону, куда уползла змея, крича что-то похожим на змеиный голос, но кровавое пятно только что достигло ямы и исчезло.

http://tl.rulate.ru/book/121321/5809239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь