«У нас большие проблемы».
Андрей прищурился, глядя на огромное существо с распростертыми крыльями, которое летело сквозь облака, касаясь ногами солнца. Он что-то пробормотал себе под нос с серьезным выражением лица.
«Что случилось?» Уайт поднес правую руку ко лбу, чтобы защититься от солнца, посмотрел на улетающего неизвестно куда Дракона и с любопытством спросил: «Разве это не просто Дракон? У нашей семьи есть драконья ферма в Румынии. Если использовать правильную магию, то взрослому волшебнику будет достаточно, чтобы подчинить себе Дракона».
(Нельсон: Мне кажется, ты целишься в меня.)
— Нет, это не похоже на драконов, которых разводит ваша семья и которых регулярно обескровливают ради денег. Это просто похоже на дракона. Андрей все еще был очень напряжен. Он подошел к Цвейгу, прошептал ему что-то на ухо и продолжил: — Драконы — простодушные магические существа, но это не значит, что они могут использовать магию... Вы видели, как только что мерцал ореол под его ногами? Похоже, это была магия ускорения. Он летел не с помощью крыльев, а за счет ускорения магии — можете себе представить, каково это, когда неуязвимое существо использует магию?
Все понимали, что ситуация серьезная.
— Мы... Нельсон был немного сбит с толку. Он не мог не спросить: — Мы здесь, чтобы убивать драконов? Разве мы не говорили, что пришли сюда, чтобы найти волшебника? Раз уж мы здесь не для того, чтобы убивать драконов, какое нам дело до того, насколько сильна эта тварь, летающая в небе?»
— О, это, — Андрей с улыбкой покачал головой, расслабляя напряженное тело, и согласился: — Чужаки всегда считают нас плохими парнями, так что я уже вживаюсь в роль. Вы правы, мы здесь, чтобы наблюдать, а не создавать проблемы.
— С этими словами он поправил воротник и направился к воротам внутреннего двора замка.
Внезапно облака на небе стали сгущаться с невероятной скоростью, а воздух стал влажным и липким, предвещая приближение бури.
— Что это сейчас было? Андрей повернулся и посмотрел в ту сторону, куда улетел Дракон. В небе вспыхнул яркий белый свет, словно от ультимативных приемов некоторых аниме-персонажей, которые создают белый экран, ослепляющий всех присутствующих. Когда зрение вернулось, с горизонта медленно донесся грохот сталкивающихся тяжелых объектов, сопровождаемый тревожной звуковой волной. Сразу за этим последовал невыносимый удар. Нельсон почувствовал, как будто его ударили кувалдой в грудь, и его отбросило назад. Он сильно ударился спиной обо что-то, упал на землю и затих.
В полудреме он увидел в далеком небе странное зрелище: то ли огненно-красное, то ли мерцающее золотое. В свете огня парил зеленый дракон, хлопая крыльями. Его зеленая чешуя в отблесках пламени отливала странным и торжественным черным, как у черного дракона Нидхёгга из маггловских мифов, который постоянно грыз корни Мирового Древа. За его широко распростертыми крыльями вращался огромный круглый магический узор с замысловатыми надписями, похожий на обычный магический круг из романов в жанре фэнтези. Этот магический узор образовал трехмерный столб света, который сфокусировался в крошечный, но невероятно яркий светящийся шар перед открытой пастью Дракона. Сразу после этого светящийся шар разбился, и огненно-красный столб пламени устремился в сторону существа, стоявшего напротив Дракона.
Это пламя было теплым, оранжево-желтым, как огонь в камине, но Нельсон знал, что адское пламя совсем не ласковое. Оно даже пробудило в его памяти самый глубокий страх — ослепительно-красный свет, который залил все его поле зрения, когда он впервые пришел в этот мир.
И божественная сила животного, противостоявшего ему, ничуть не уступала. Это была большая ярко-желтая птица, похожая на феникса, но крупнее феникса. Размах его крыльев в несколько раз превышал размах крыльев Феникса, а кончики трех пар его крыльев идеально вписывались в круг, словно все его тело было сделано из крыльев. Его великолепные и тонкие золотые перья с трудом выдерживали натиск пламени. Он взмахнул шестью крыльями, и над ним пронеслась буря невероятной силы, несущая гром и молнии, мгновенно окутав массивное тело Дракона крещением молний.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Нельсон наконец открыл глаза, схватился за грудь и встал. Теперь перед его глазами все плыло, а в ушах стоял невыносимый рев. Он открыл глаза и увидел, что золото и красный на небе все еще противостоят друг другу в эпицентре бури. Прошло не так много времени. Он повернул голову, чтобы оглядеться, подавляя дискомфорт, и присел на корточки, чтобы проверить Цвейга, который лежал у дерева позади него. Казалось, он только что столкнулся с ним.
— Ты в порядке? Нельсон толкнул его в плечо, но Цвейг оставался неподвижным.
— Пусть лежит. Андрей — голос сбоку. Нельсон поднял голову и увидел, что тот, держа в руках волшебную палочку, нервно стоит рядом с Уайтом. Они оба настороженно стояли спиной к спине, оглядывая окружающий лес. Увидев, что Нельсон не получил серьезных травм, он облегченно вздохнул: «Я велел ему защищать тебя. Не волнуйся за него, скоро он будет в порядке».
— Но…
— Ты забыл? На круизном лайнере он забрал Щит у Уайта. Он не такой, как мы. Андрей нервно оглядел шелестящие кусты и сказал Нельсону: — Достань свою палочку и встань чуть ближе. Цвейг — важная фигура, но сейчас…
Нельсон проследил за его взглядом. Высокий худощавый волшебник в чёрном плаще выходил с тропинки, по которой они пришли. В одной руке он держал волшебную палочку, а в другой — чёрный кожаный портфель с серебряной окантовкой. Увидев Андрея, он поднял волшебную палочку, направил её ему в лицо и торжественно произнёс: «Андрей, что ты здесь делаешь? У тебя очередной заговор?»
Андрей проигнорировал его вопрос, просто подняв свою палочку, и, глядя на него через Нельсона, закончил вторую часть его незаконченной фразы: «Но сейчас у нас большие проблемы».
«Нельсон, встань позади нас». Уайт прошептал: «Будь осторожен с его чемоданом, это Ньют Саламандер».
Нельсон вскочил на ноги, сжимая свою палочку и глядя на незваного гостя. Он прищурился, пытаясь совместить три изображения в поле зрения. Когда изображения сблизились, он наконец увидел лицо старшекурсника Хаффлпаффа, с которым он ужинал в Скрытом месте несколько дней назад, и встретился с ним взглядом.
— Нельсон? Что ты здесь делаешь? Ньют — в его голосе слышались удивление и гнев. Его правая рука, сжимавшая палочку, напряглась, а левая ловко вытянула мизинец, чтобы расстегнуть пряжку на кожаном футляре. Футляр приоткрылся, и из него выползла темная тень, обвившаяся вокруг его руки. Он уставился на Андрея и сердито сказал: «Ты и твой лидер становитесь всё более бесстыдными, вы даже юных волшебников захватываете».
Затем он перевел взгляд на Нельсона и с тревогой в голосе сказал: «Не бойся, я сейчас же тебя спасу».
«Нет…» Нельсон покачал головой, чувствуя головокружение. Он понимал, что ситуация складывается не совсем правильно, и слабо возразил: «Это не то, что ты думаешь, мы…»
Никто из троих не услышал его. Они медленно переступали с ноги на ногу, словно по молчаливому согласию, глядя друг на друга и отступая от Нельсона. Атмосфера между ними тремя стала еще более напряженной, и напряжение продолжало нарастать. Никто не говорил, все просто молча сжимали свои палочки.
Эта напряженная атмосфера быстро рассеялась. Когда ход битвы в небе изменился, издалека донесся отчетливый крик птицы. Ньют сделал первый шаг, и троица быстро вступила в хаотичную схватку, используя рельеф местности в своих интересах. В воздухе летали различные магические заклинания.
Нельсон заставил себя посмотреть на битву неподалеку. В его воображении и Уайт, и Ньют были «побеждены» его удачными скрытными атаками, да и старик Андрей был не в лучшем положении. Однако нынешняя битва полностью изменила его мировоззрение.
Все трое были могущественными и опытными волшебниками. Их заклинания во время боя не издавали ни звука, и это само по себе могло выбить из колеи большинство посредственных волшебников. Из-за тишины битва казалась еще более опасной на каждом шагу.
По мнению Нельсона, Ньют был отличником без формального магического образования, и его талант проявлялся в основном в области изучения волшебных существ. Он никогда не слышал, чтобы Ньют участвовал в дуэлях.
Но в этот момент Ньют полностью утратил свой энтузиазм и застенчивость, которые проявлял несколько дней назад в ресторане. У него было напряженное лицо, плотно сжатые губы, и он без всякого выражения на лице непрерывно взмахивал палочкой. От его движений с кончика палочки летели простые, ничем не украшенные лучи света, и было трудно понять, что они делают. И их сила не разочаровала Нельсона: в столкновении магических заклинаний старый лес быстро превратился в хаос.
Он также прекрасно осознавал свои преимущества. С самого начала его дела на помощь его атакам приходили волшебные существа, которых Нельсон видел или о которых никогда не слышал. Когда его Щит ударил по Уайту, из леса выскочил Цербер с двумя дремлющими головами и набросился на Уайта. Хотя в конце концов его отогнал Андрей, он все же доставил им немало хлопот.
Будучи опытными бойцами Святых, Уайт и Андрей обладали впечатляющими магическими способностями. Нельсона озадачивало то, что они нечасто использовали темные искусства в бою, но некоторые умелые второстепенные проклятия тоже давали значительный результат. В конце концов, два кулака не могли сравниться с четырьмя руками. Хотя Ньюту помогали магические существа, он все равно оказался в невыгодном положении. Постепенно ему стало трудно точно контролировать свою магию. Таким образом, слабый голубой луч света столкнулся с защитным заклинанием Уайта в воздухе, изменил направление и полетел в сторону Нельсона. Эта сцена была очень похожа на ту, что произошла с Дамблдором много лет назад.
Все трое участников битвы заметили это заклинание. Ньют развернулся и направил палочку на Нельсона, а Андрей, стоявший напротив него, был встревожен еще сильнее. Но разве человеческая скорость может сравниться со скоростью летящего заклинания? Нельсон еще успел подумать: «Что это за синее заклинание?» — за секунду до того, как оно достигло его лица.
http://tl.rulate.ru/book/121321/25459101
Сказали спасибо 0 читателей