Готовый перевод My Classmate at Hogwarts is Voldemort / Мой одноклассник в Хогвартсе - Волдеморт: Глава 61

Гротескная фигура отмахнулась от длинных волос, закрывавших глаза, ржавым ножом, который держал в руке, и открыла лицо, словно его давно не мыли. Судя по телосложению, он не был стар, но его лицо, скрытое под спутанными длинными волосами, было покрыто морщинами. В этих складках пряталась грязь, а два маленьких темных глаза были широко расставлены и смотрели в разные стороны.

Он был несколько сбит с толку. Человек, стоявший перед ним, явно не выглядел старым, но ему казалось, что тот уже в преклонном возрасте. Вскоре он перестал думать. Его гениальный мозг, продукт многовекового инбридинга, больше не мог поддерживать его в размышлениях над столь сложными вопросами.

Он широко раскрыл рот; половины зубов у него уже не было, а остальные были в пятнах и, казалось, вот-вот выпадут. Он завывал что-то на древнем диалекте. Нельсон подошел к полуразрушенному дому. Мужчина достал из-за пояса волшебную палочку, размахивая палочкой в одной руке и ножом в другой.

Нельсон присмотрелся. Нож вовсе не был ржавым — наоборот, он был острее большинства других. То, что казалось ржавчиной, на самом деле было засохшей кровью.

— Шипь... шипи, шипи, шипи. Нельсон подошел чуть ближе и только тогда отчетливо услышал, что тот говорит. Его голос был хриплым и приглушенным, как будто у него что-то было во рту. Из-за того, что он говорил, прикрыв рот рукой, его было еще труднее понять.

«Парселтанг?» Нельсон понял, что человека перед ним нельзя оценивать по обычным меркам. Он развел руками, показывая, что не имеет дурных намерений, сделал два шага назад и спросил: «Вы мистер Морфин Гонт?»

— Ш-ш-ш... — рука мужчины, размахивавшая ножом, задвигалась быстрее. Казалось, он не понимал, что говорит Нельсон.

Нельсон начинал раздражаться. Он пытался вспомнить парселтанг Том научил его на прошлое Рождество. «Как ты говоришь «привет»? Шип-шип~?»

"Шипение ~ шипение", - попытался произнести он, но тогда он этому не научился, так как же он мог овладеть им сейчас? Естественно, он оскорбил стоявшего перед ним человека на парселтонге, хотя сам не знал, что означает эта фраза.

— Что? — Мужчина выронил нож и обеими руками откинул волосы со лба, потрясенно глядя на Нельсона. Оказалось, что он может говорить по-английски, но его английский был таким же хриплым и неприятным, как его парселтанг. — Ты чистокровный волшебник!

«Что?» Нельсон был озадачен. На мгновение ему показалось, что видеть родословную невооружённым глазом — это уникальный навык семьи Гонт. Он снова заговорил: «Позвольте спросить, не вы ли Морфин…»

— Да! Я! Ты говоришь на парселтанге! — взволнованно воскликнул мужчина. — Ты чистокровная!

— На самом деле я знаю только эту фразу. — Нельсон покачал головой, глядя на Морфина, который выглядел не в себе, и серьезно сказал: — Мистер Гонт, я пришел навестить вас.

«С какой стати мне к вам приходить?» Морфин Гонт, казалось, снова обрел рассудок. Он наклонился, чтобы поднять с земли нож, аккуратно вставил палочку за пояс и направился к дому. Вопреки ожиданиям Нельсона, который был готов к жестокой демонстрации силы, эта фраза на парселтанге и его статус чистокровного волшебника вызвали у Морфина странное чувство узнавания. Он шел впереди, Нельсон следовал за ним, незаметно засунув руки в карманы пальто.

«Тебе нравится?» Когда они подошли к двери, Морфин заметил, что Нельсон смотрит на живую змею, прибитую к деревянной двери. Змея извивалась, раздирая рану. Кровь хладнокровного животного в такую холодную погоду была еще холоднее, чем обычно; кровь из раны почти свернулась. «Я могу отдать тебе это позже».

— Спасибо, но не стоит. Нельсон сухо усмехнулся и последовал за ним в комнату. Дом был разделен на три небольшие комнаты. Самая большая из них представляла собой нечто среднее между кухней и гостиной. Рядом с ней была дверь с дверной коробкой. Комната без дверной коробки была завалена хламом, а пол покрывал толстый слой пыли. Другая комната с дверью, должно быть, была спальней Морфина. Внутри дом был таким же ветхим, как и снаружи. Если снаружи он выглядел как полуразрушенный деревянный сарай, то внутри это был интерьер полуразрушенного деревянного сарая.

— Чистокровный волшебник, вы из Министерства магии? — Морфин втиснулся в кресло у камина, чтобы согреться, поскреб грязь в морщинах на лице, взял стоявший рядом грязный стакан и сделал глоток непонятной жидкости. — Это из-за того, что я прогнал маглов, которые снова вторглись на мою территорию?

— Нет, не так. Нельсон нашел относительно чистое место на диване и сел, не убирая рук с колен. Он покачал головой и объяснил, зачем пришел: «Я коллекционирую антиквариат. Знаете, такие, как мы, всегда слышат то, чего не слышат другие».

"Я слышал, что Гонт - древняя и великая семья, поэтому я навел справки и пришел сюда, чтобы посмотреть". Нельсон притворился, что небрежно осматривает обстановку. Он обнаружил, что многие вещи в комнате, которые выглядели как хлам, были антиквариатом. "Я должен сказать, что даже в эти временно угасающие времена ты все еще сохраняешь манеры Чистокровного дворянина. Поистине достоин быть прямым потомком великого Салазара Слизерина.

"Ты знаешь?" Хрипло спросилМорфин. Его лицо и шея уже покраснели, предполагая, что в чашке был алкоголь, или, возможно, это было из-за того, что камин был слишком жарким?

Нельсон почувствовал, что в комнате стало холодно, плотнее запахнул пальто и отбросил эту мысль.

Морфин сделал еще один глоток алкоголя и спросил: «Чистокровный волшебник, как тебя зовут?»

— Я? Меня зовут Игорь Каркаров. Нельсон осматривал обстановку в комнате, как настоящий ценитель антиквариата, время от времени восхищённо восклицая. — Честно говоря, мистер Гонт, я бы с радостью признал ваше родство, но родословная семьи Гонт слишком чиста! Такого не может быть ни у одной другой чистокровной семьи. Кстати, я слышал, что в вашей семье тоже должен быть старейшина по имени Марволо Гонт. Он здесь?

«Каркаров? Чистокровный из Германии?» Морфин, похоже, был доволен тем, как Невилл оценил его родословную. Он поудобнее устроился в кресле, взял чашку, сделал большой глоток и равнодушно произнес: «Он мертв, умер в Азкабане. И у меня больше нет сестры. Чистая кровь нашей семьи вот-вот иссякнет».

— О, это действительно прискорбно. — Нельсон своим льстивым тоном вызвал отвращение даже у самого себя. Он выпрямился и серьезно сказал: «Мистер Гонт, я пришел сюда в первую очередь по этому поводу».

«Что?»

«Я готов помочь вам вернуть славу вашей семьи и роду. На мой взгляд, у вас есть все необходимое, не хватает только денег и престижа», — сказал Нельсон, покачивая головой. Его гладкие золотистые волосы развевались, и он действительно выглядел как богатый чистокровный аристократ. «А у меня, так уж вышло, есть немного свободных денег. Я готов вам помочь».

Морфин открыл рот, собираясь что-то сказать, но Нельсон снова его перебил.

— Мистер Гонт, я понимаю, что такой благородный чистокровный человек, как вы, конечно же, не стал бы принимать благотворительность от других. — Его взгляд переместился на руку Морфина, держащую бокал с вином, и наконец остановился на кольце. — Так что вам нужно лишь отказаться от нескольких бесполезных артефактов, чтобы получить галлеоны, которых вам так не хватает.

Несмотря на то, что Морфин был умственно отсталым, он был очень проницательным. Он тут же накрыл рукой Нельсона, на которую тот смотрел. Нельсон подумал: «Это плохо», но тут услышал, как Морфин громко сказал: «Эту чашу нельзя отдать тебе! Это сокровище нашей семьи. С ней можно выпить бесконечное количество вина!»

«Неудивительно, что у него еще осталось вино, хоть он и так беден», — подумал Нельсон, и его встревоженное сердце наконец успокоилось. Он улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, мистер Гонт, мне нужны только бесполезные вещи, вроде этой табакерки, этого цветочного горшка и вон той картины, написанной маслом! О, она действительно прекрасна. Продайте мне эти бесполезные вещи, и я дам вам сто галеонов».

«Они не стоят таких денег». Морфин на мгновение впал в несвойственное ему состояние просветления. Он подавил искушение и спросил: «Чего ты на самом деле хочешь?»

— Нет, мистер Гонт, вы сильно ошибаетесь. Для коллекционера ценность коллекции заключается не в ее цене, а в увлечении и истории, стоящей за ней. Я полагаю, что в такой семье, как Гонты, даже у обычного кресла может быть долгая история.

— Верно, на этом стуле, на котором я сейчас сижу, моя мама когда-то...

«Итак, мистер Гонт, — Нельсон решил ковать железо, пока горячо, — если вы считаете, что не хотите меня обманывать, почему бы вам не добавить еще несколько безделушек? Как насчет этой открывалки для бутылок? О нет, она нужна вам, чтобы открывать винные бутылки... Хм, дайте-ка подумать».

Нельсона переместился на руку Морфина. Он облизнул губы. «Как насчет этого кольца? Теперь, когда у тебя есть деньги, ты можешь купить себе золотое».

«Это кольцо — сокровище семьи Гонт...»

— Ты тоже в это веришь? Нельсон с жалостью покачал головой. — Как может такая семья, как ваша, хранить в качестве семейной реликвии кольцо из обсидиана? По крайней мере, оно должно быть инкрустировано драгоценными камнями. Должно быть, кто-то из ваших родственников украл настоящее кольцо и продал его.

«Должно быть, это была Меропа!» — яростно воскликнул Морфин, ошеломлённо протягивая кольцо Нельсону, а затем развернулся и начал крушить всё в захламлённой комнате без двери.

"Ступефай." В полуразрушенном доме вспыхнул короткий красный огонек. Нельсон убрал палочку, подошел к Морфину, лежавшему на земле, и снова произнес: "Обливиэйт!"

Затем он взял кольцо и поднес его к глазам, внимательно рассматривая. На гладком черном камне был выгравирован сияющий символ: вертикальная линия внутри круга, проходящая через треугольник.

Нельсон с удовлетворением отложил кольцо в сторону, достал свой денежный мешочек, отсчитал сто галеонов, нашел в доме потрепанную холщовую сумку, бросил в нее деньги и спрятал среди хлама в кладовой.

«Надеюсь, у вас есть привычка регулярно убираться». Нельсон взял чемодан и трость, надел фетровую шляпу, распахнул дверь и, весело насвистывая, спустился с горы.

http://tl.rulate.ru/book/121321/18854867

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь