Готовый перевод Harry Potter: Reason For Life / Гарри Поттер : Причина для жизни: ·. Часть 14

Тронутая его предложением (он не уловил, как Ремус кисло нахмурился, заметив, что его лучший друг не скрывает этого), она залилась слезами. Вьющиеся локоны колыхались вокруг ее ангельского личика с мягкой бархатной кожей, словно гипнотические занавески музея под легким ветерком. По её розовым щекам катились слабые слёзы из-за нелепого спора с Роном.

«Нет, мне будет полезно снова побыть одной», - сказала она. «Думаю, мне не помешают каникулы в одиночестве. Может быть, со временем мы с ним... Я не знаю».

Ее слова о том, что она должна обрести независимость, остались без внимания. Как и обед, который вернулся, чтобы преследовать его, он испытывал отвращение от предположения, что они могут снова быть вместе. То есть она и Рон.

Пытаясь изобразить поддержку, он пожал плечами и положил руку на ее руку: «Если это судьба, то ты не можешь ею управлять».

Сириус говорил о себе, конечно же, имея в виду ее. Но, пожалуй, с его стороны было слишком смело переступать эту черту. Он и так уже сделал достаточно, предложив ей свой дом в качестве постоянного жилья, и, хотя ему об этом не сказали, он был единственной причиной ее первоначального разрыва с Роном.

Узнав обо всём этом, Ремус не сразу разговорился, но был обеспокоен. Он беспокоился, что Сириус слишком торопится с Гермионой, ведь дело было не только в ее возрасте, но и в ее нынешнем душевном состоянии. Ее возраст говорил только о том, когда она уезжает, а не о том, как и почему. Он очень переживал за несколько коротких месяцев счастья своей подруги, которые при таком раскладе могли оказаться под угрозой. Гермиона нарушила множество правил, воспользовавшись Маховиком Времени, и, хотя в то время она о многом умалчивала, ход событий, вероятно, уже достаточно изменился.

«Знаешь что, Ремус? Может, я просто отстану от всех! От тебя, от тебя, от Гарри, от всех вас», - прошипел Сириус. Он повернулся на каблуке и вышел из кухни, громко топая по лестнице, как слон в давке. «Вы все и так действуете мне на нервы!»

Сириус выскочил за дверь кухни, едва не затоптав своего крестника в коридоре. Улыбка Гарри, словно фонарь, зажженный в темном лесу, осветила мрачную комнату. Не обращая на него внимания, Сириус прошёл мимо него, словно тот был таким же незначительным, схватил свою куртку с вешалки у двери и захлопнул старый дуб с такой силой, что задрожали стоящие рядом портреты. Обитатели рам встали в знак протеста, настраивая свои собственные параметры корзин с фруктами, занавесок или катания на мётлах.

Гарри просто стоял, ошеломлённый. Никогда прежде Сириус не пренебрегал им. Никогда прежде он не проходил мимо него без приветствия, приглашения на пиво или даже похлопывания по плечу. Наблюдая за портретами, которые все еще препирались, Гарри чувствовал себя так, словно жизнь покинула комнату вокруг него и дом снова опустел.

Прошел месяц, а Сириуса как будто не было. Словно неподвижная тень, он почти ни с кем в доме не разговаривал. Он в одиночестве оплакивал разбитое сердце, но только Ремус знал, почему он отстранился. Потому что каждый день, когда Гермиона оставалась неизменной и платонической, был еще одним днем одиночества без нее. Он просто хотел поговорить с ней обо всем, что произошло, он не ожидал, что она его примет. Хотя ему было больно думать о том, что после стольких лет, пока его сердце хранит любовь к ней, он боялся прожить остаток жизни, не зная, каково это - снова целовать ее губы. Несколько ночей он лежал без сна, зная, что, когда он поцеловал ей руку в знак приветствия перед собранием Ордена, это ничего для нее не значило. Не больше, чем поцелуй в щеку от Гарри, Ремуса, Чарли или ее собственного отца. Он был просто ее дружеским другом, предлагавшим ей хороший спор о политике, крепкий стакан огненного виски и того, кого можно было выслушать, если неудачные эксперименты шли не так.

Боль в сердце сжимала его внутренности, словно кто-то выдавливал из него воздух, и он был вынужден жить с этим чувством. Пустота в душе, постоянная нехватка завершения или эмоциональной завершенности захватили его и обрекли на депрессию, в которую он быстро погрузился. Жаждая быть кем-то, кто имеет значение, кем-то, с кем считаются, он начал желать, чтобы все это не происходило так, как происходило.

Постоянная мука наблюдать за тем, как она превращается в прекрасную юную ведьму, в которую он влюбился все эти годы назад, была почти невыносима. Он до сих пор помнил, как прощался с этими шоколадно-карими глазами, шелковистыми прядями и теплыми объятиями, прежде чем отправиться проведать Джеймса и Лили в ту роковую ночь на Хэллоуин. После ареста чувство вины захлестнуло его, он кричал, что его подставили, проклинал Питера Петтигрю, в муках выкрикивал имя Гермионы и умолял отпустить его по ложному обвинению. В мгновение ока он потерял свою жизнь, своих братьев, свою семью, свою надежду, любовь всей своей жизни и все, ради чего он жил, и был брошен в темную тюрьму для волшебников с мыслями только о своем несправедливом преступлении.

У него не было ни одной фотографии, на которой он запечатлел бы её, пока он угасал, он только представлял, как она живёт дальше, но его всё ещё преследовали ужасающие образы, сопровождавшие рассказы о том, что он был самым опасным человеком. Конечно, она не могла им поверить, но почему она ни разу не навестила его в Азкабане? Почему она не помогала ему вести дело, срывать плакаты, переписывать истории, доказывать его невиновность, признаваясь ему в любви?

Потому что ее там не было.

Сириус стал принимать пищу в одиночестве. Видеть Гермиону в доме становилось все труднее, а когда он не мог вести разговоры, опасаясь, что это будет воспринято как флирт, ему не хотелось никого видеть.

http://tl.rulate.ru/book/121262/5068343

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь