Готовый перевод Harry Potter Fate's Child: A Destiny Revisited / Гарри Поттер Дитя судьбы: Судьба, пересматриваемая заново: ·. Часть 13

Гермиона грустно улыбнулась, давно забыв о гневе, и ответила: «Люди совершают ошибки, профессор Дамблдор, но вопрос в том, как вы будете их исправлять?»

Дамблдор выпрямился в кресле и твёрдо сказал: «Теперь, когда вы обратили на это моё внимание, совершенно очевидно, что Гарри был обделён вниманием своих родственников. Этим летом я организую для Гарри новое жилье. В идеальном мире он жил бы с Сириусом, но, увы, это не идеальный мир. Уверяю вас, что либо я сам буду добиваться усыновления Гарри, либо кто-то, кого Гарри одобряет, возьмет его на воспитание. Я верю, что Уизли приняли бы его в одно мгновение, но мне жаль слышать, что юный Рональд был очень плохим другом в этом году ради дружбы с вами и Гарри».

Гермиона кивнула и ответила: «Да, сэр, к сожалению, это правда. Но в результате мы с Гарри стали дружнее со многими другими студентами нашего дома, так что в результате у нас появилось довольно много близких друзей».

Альбус кивнул, и его глаза снова заблестели, прежде чем он сказал: «Я думаю, Гарри может взять ботинки, которые он одолжил в этом году, в качестве замены своей обычной обуви, если это приемлемо». Гермиона радостно кивнула, а Дамблдор улыбнулся и продолжил: «Вы заслуживаете похвалы за то, что заботитесь о Гарри настолько, что обратили на это мое внимание. Боюсь, что я позволял этому продолжаться слишком долго, и я должен исправить свою ошибку до лета. Если это все, то мне нужно оформить кое-какие бумаги, чтобы запустить пресловутый мяч в дело». Гермиона радостно кивнула и была выпровожена из кабинета, почти бегом вернувшись к Гарри в общую комнату.

Гарри тем временем пытался разгадать секрет яйца и ещё несколько раз пытался открыть яйцо разными способами, но так и не смог преодолеть его скрип. Гарри поднял глаза, когда в комнату вошла очень веселая Гермиона с парой сапог в руках и почти подскочила к Гарри, прежде чем сказать: «О, Гарри, угадай что?».

Гарри нахально ответил: «Ты нашла сапоги в коридоре после встречи с Дамблдором?»

Гермиона закатила глаза и ответила: «Нет, Гарри, директор дал тебе те сапоги, которые ты одолжил для первого задания, потому что решил, что ты заслужил что-то более приятное для своих ног».

Гарри лучезарно улыбнулся и ответил: «Вау. Вы действительно так думаете? О, это так круто».

Гермиона улыбнулась и сказала: «Это даже не самая лучшая новость, Гарри. Он также сказал, что ты ни при каких обстоятельствах не вернешься к Дурслям».

Гарри на мгновение растерялся, а затем обнял Гермиону и закружил ее в воздухе. Гермиона захихикала, а Гарри разорвал объятия и поцеловал ее в щеку. Гарри наконец выразил свои чувства, сказав: «Так с кем я останусь?».

Гермиона пожала плечами и ответила: «Он еще не знает, но сказал, что возьмет тебя к себе, если не сможет найти кого-то другого, кого ты одобришь».

Улыбка Гарри немного померкла, когда он ответил: «Я бы хотел жить с Сириусом».

Гермиона вздохнула и ответила: «Ну, может быть, его выпустят до лета, и ты сможешь. Это было бы так хорошо для тебя, Гарри, если бы это случилось. Но директор тоже будет о тебе заботиться, так что все наладится, несмотря ни на что».

Гарри улыбнулся и просто сказал: «Я очень люблю тебя, Миона».

Гермиона улыбнулась и ответила: «Как ты меня назвал, Гарри?»

Гарри вскинул бровь и ответил: «Эм, я назвал тебя Гермионой».

Гермиона улыбнулась и покачала головой: «Нет, ты сказал „Миона“».

Гарри ответил: «Прости, Гермиона, я знаю, как ты ненавидишь, когда люди называют тебя по прозвищам».

Гермиона, все еще улыбаясь, покачала головой и сказала: «Нет, мне это нравится. Но только ты можешь называть меня так, и не используй его слишком часто, иначе оно потеряет свой смысл».

Гарри улыбнулся и сказал: «Хорошо, Гермиона, я буду иметь это в виду. Пока ты здесь, могу я рассказать тебе о своих успехах в работе с яйцом?»

Гермиона кивнула, и Гарри продолжил: «Ну, я открыл его всеми доступными способами и до сих пор ничего не вижу, кроме того, что что-то кричит мне, когда я его открываю».

Гермиона кивнула и ответила: «Ну, все, что мы можем сделать, это продолжать работать и надеяться, что оно придет к нам».

Гарри кивнул, и остаток дня они работали над домашним заданием. Вечером они решили навестить Ха́грида, который тихо отсутствовал с момента выхода статьи. Гарри и Гермиона подошли к хижине Хагрида и услышали всхлипывания. Гермиона постучала в дверь, но ответа не получила. Гарри постучал и сказал: «Хагрид, это мы с Гермионой, впусти нас, пожалуйста, чтобы мы могли поговорить».

Ха́грид открыл дверь, от него пахло огненным виски, и выглядел он так, будто плакал уже несколько дней. Хагрид впустил Гарри и Гермиону, и Гермиона, взяв из рук Хагрида виски, предложила приготовить им чай. Гарри тихо сказал полувеликану: «Хагрид, мы с Гермионой хотим, чтобы ты знал: нам все равно, великанша твоя мать или нет. Есть много других людей, которые чувствуют то же самое, так что жалость к себе и запивание своих проблем ничем не помогут. Более того, ты позволишь Малфою и Рите Скитер победить».

Ха́грид высморкался в носовой платок и сказал: «Ты прав, Арри, завтра я выйду, клянусь». Гермиона вернулась с чаем, и они обсуждали второе задание и то, что может быть ключом к разгадке яйца. Хагрид предложил попробовать открыть яйцо под водой, Гарри и Гермиона поблагодарили Хагрида за новую идею и запланировали сделать это в следующий раз, когда у них будет возможность.

Следующий день должен был стать выходным в Хогсмиде: Гарри и Гермиона планировали провести тихое свидание, побродить по книжному магазину и поесть в «Три метлы».

http://tl.rulate.ru/book/121261/5068290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь