Готовый перевод Harry Potter and the Realization of Fate / Гарри Поттер и воплощение судьбы: Глава 12

Гарри быстро поставил подпись там, где указал Крюкохват, и повернулся, чтобы уйти.

— И еще одно, Крюкохват, ты никому не скажешь, что я был здесь?

— Нет, сэр. Мы, гоблины, здесь, в Гринготтсе, не подпадаем под юрисдикцию Министерства, хоть оно и создает нам некоторые проблемы время от времени. Нас не волнуют законы, которые Министерство навязывает всему миру. У нас есть свой Совет гоблинов, который защищает наши законы и взаимодействует с Министерством, когда это необходимо. Тем не менее, я не чувствую ни обязательств, ни желания смотреть на дальнейшую несправедливость по отношению к вам, сэр. Но я должен напомнить, что Министерство, вероятно, знает о вашем визите сегодня из-за записей об Эмансипации.

Гарри замер.

— Точно! Подожди... о чем ты говоришь, Крюкохват? Ты хочешь сказать, что веришь в мою невиновность?

— Да, именно так. Весь гоблинский мир знает, что ты невиновен.

Сердце Гарри заколотилось: может, у них есть доказательства, которые помогут очистить его имя?

— Ты знаешь какие-нибудь улики, которые могли бы помочь мне? Я заплачу хорошо, если они у тебя есть.

Крюкохват понизил голос и наклонился над столом, шепча так тихо, что Гарри пришлось наклониться, чтобы услышать его.

— Улики есть, сэр, но они находятся в Министерстве в личном сейфе министра. Ранее он хранил их в своем хранилище здесь, в Гринготтсе, пока один из нас не нашел их во время инвентаризации и не передал членам Совета. Они были в ярости и собирались конфисковать документы, чтобы передать их в следственный орган Министерства, когда министр Фадж узнал об этом и изъял их.

— Ты хоть представляешь, о чем они говорят? Что содержится в этих документах?

— Мне сказали, что там есть показания Люциуса и Драко Малфоев, полученные под воздействием Сыворотки правды. Это все, что я знаю. Полагаю, есть и другие свидетельства, но я не знаю, кто или что это.

Вспомнив, что время идет, Гарри уменьшил свитки и шкатулку с деньгами, положил их в бумажник вместе с ключами. Сунув кошелек во внутренний карман мантии, он быстро встал и протянул руку Крюкохвату. Они дружески пожали друг другу руки, и Гарри искренне поблагодарил его за информацию.

— Крюкохват, я не знаю, сколько тебе платят как моему финансовому советнику, но, что бы это ни было, добавь к этому еще 5 процентов.

— Спасибо, сэр. Я рад быть полезным и надеюсь, что нас ждет долгое и прибыльное сотрудничество.

Гарри кивнул и активировал Портал семейного хранилища Поттеров на своем кольце. Через секунду он оказался в огромной пещере, освещенной факелами, равномерно расставленными по комнате. Свет мерцал и отражался от содержимого, открывая перед ним груды золотых галеонов, драгоценных металлов, драгоценностей, оружия, а также разнообразные шкафы и сундуки. Он был поражен богатством этого хранилища, но знал, что не может оставаться здесь долго. Если здесь есть что-то, что содержится в других его хранилищах, он может остаться здесь на всю жизнь.

Напомнив себе о необходимости действовать, он принялся за быструю инвентаризацию. Его тело начало болеть — признак того, что трансформация началась, поэтому он сразу же затеял сбор необходимых вещей.

Через час он наполнил найденный многокамерный сундук различными предметами. Затем уменьшил сундук до размера колоды карт и поместил его в защищенный внутренний карман черного кожаного плаща, который когда-то принадлежал его отцу. Он также переложил другие вещи из старой мантии в плащ. Когда он бросил старую мантию на землю, она снова трансформировалась в рваную тюремную одежду, и он вспомнил о своем прошлом.

— Инсендио! — прошептал Гарри, вытянув ладонь к старым вещам. Они тут же вспыхнули и через мгновение превратились в пепел.

Еще раз оглядевшись, он понял, что ему предстоит вернуться, чтобы по-настоящему понять, что здесь находится. Не желая использовать Портал, он трансгрессировал через защиту Гринготтса и направился к старому шаткому дому. Он не чувствовал вины за то, что не рассказал гоблинам о своем небольшом подвиге: они всё равно бы не узнали, ведь он не использовал Аппарирование, которое вызвало бы тревогу. Насколько они знали, он воспользовался Порталом в Поместье Поттер.

Разглядывая дом, он заметил, что он не в лучшем состоянии, но все равно сослужит ему хорошую службу. Он оказался ближе всего к тому месту, где ему нужно было быть, и не хотел подвергать опасности свои другие владения. Его нужно было немного доработать, по крайней мере, внутри. Снаружи он будет выглядеть одинаково для всех, кто проходил мимо.

Теперь трансформация начала действовать на него в полную силу. С болью он поднялся по полуразрушенной лестнице на второй этаж. Выбрав комнату в конце коридора, он наколдовал себе теплую постель. Понимая, что его вскоре могут обнаружить, он наложил несколько заклинаний вокруг кровати, чтобы никто не смог его найти.

Не сняв одежды, он упал на кровать и вскоре крепко уснул, окутанный темнотой и болью, когда началось полное превращение. Никакие сны или видения не тревожили его разум.

http://tl.rulate.ru/book/121260/5074890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь