Готовый перевод Naruto / Chains of the Maelstrom / Наруто / Цепи Маэлстрома: Глава 6. Часть 18

Лифт был больше похож на трубу, чем на шахту, и единственный свет исходил от входа наверху. Наконец труба остановилась, и стена начала вращаться, открывая дверной проем, достаточно широкий, чтобы в него мог пройти один взрослый человек. Вход, как они обнаружили во время прогулки, представлял собой коридор, не намного шире самого дверного проема, высотой до восьми метров и шириной до шести метров, сужающийся к точке на потолке, в которой находились флуоресцентные лампочки, срабатывающие при приближении. Длина коридора составляла чуть более двадцати семи метров, что заняло у них пару минут.

Коридор открылся, и перед ними предстало логово, которое лучше всего было описать: оно имело форму цилиндра, 18 метров в радиусе и 90 метров в длину, а стены казались вырезанными из горной породы под Деревней. Пол был ровным, возле коридора, из которого они вошли, стоял прочный деревянный стол длиной три метра, а флуоресцентные лампы давали обильный свет. Наруто подошел к столу, на котором стояла еще одна печать, немного похожая на Печать Проклятых Небес, но более мягкая, а чернила были белыми и, казалось, мерцали, сияя ярче, чем лампы над головой.

Наруто повернулся и подошел к своей новой приемной сестре: «Будь добра, Анко-чан, - спросил он, взяв ее за рукав плаща, - можно мне на минутку взять твое пальто?» Она лишь кивнула, и Наруто переместился к ней за спину, после того как она вынула руку из рукава, взялся за воротник и снял его с плеч, а затем переместился на другую сторону, повторив свои действия в обратном порядке. Анко уже доверяла Наруто, стоящему у нее за спиной, в этом не было ничего нового, но вот позволить ему прикасаться к ней, находясь у нее за спиной, - это да. Их действия были похожи на действия братьев и сестер, которые глубоко заботятся друг о друге. «Сними, пожалуйста, топик, - попросил он, вешая ее пальто на крючок рядом с входом.

Анко покачала головой и подняла руки: «Тебе следует привыкнуть снимать женскую одежду, Наруто-тото», - сказала она ему.

«Ты будешь делать это довольно часто, - закончила за друга Югао, - после того как Анко уйдет домой, я покажу тебе разницу между простой девушкой и пылкой невестой». Югао стояла лицом к ним и улыбалась, как человек, предвкушающий большой банкет: «Скажем так, Наруто-кун, мне больше не понадобится моя комната, потому что моя комната - это твоя комната».

Румянец Наруто мог бы сравниться с солнцем в сумерках, но он никогда не отступал ни перед каким вызовом, и сейчас не стал бы. «Я не разочарую тебя, Югао-куи, - ответил он с яростными глазами и, посмотрев на своего жениха, добавил: - Я заставлю тебя потерять сознание от блаженства», - сказал он, поднимая рубашку Анко с ее тела, открывая ее грудь, прикрытую лифчиком. Вернувшись к левой стороне Анко, где находился знак, он сдвинул ремешок в сторону, вниз по левой руке, протягивая ее руку до конца. «И это никогда не будет просто сексом, леди Узумаки-кой, что бы мы ни пытались, мы будем заниматься только любовью», - заявил он! Он подошел к Югао и слегка чмокнул ее в щеку, отчего она тепло улыбнулась, а из ее глаз потекли счастливые слезы.

«Ты уверен, что не хочешь видеть меня топлесс, Наруто-тото», - спросила Анко, искренне любопытствуя?

Наруто отодвинулся от потрясенной и неожиданно эмоциональной Югао и усмехнулся: «Хотя это и помогло бы, Анко-чан, но это не обязательно», - сказал он ей, а затем посмотрел на свою суженую. «Отныне я хочу видеть только одну грудь, - прошептал он своему сенсею, Югао не смотрел и не слышал его слов, - и как бы ты ни была красива, Нээ-сан, для меня ни одна женщина не может сравниться с Югао-кои».

Анко покраснела от его ответного комплимента, затем схватила его руку и поцеловала ее: «Югао повезло с тобой, Наруто-кун», - прошептала она в ответ.

Наруто только покачал головой: «Нет, это я после того, как она приняла мое предложение, и мне не просто повезло, я благословлен». Лицо Наруто внезапно стало серьезным, и он переключил свои мысли на текущую задачу: «Положи на стол, пожалуйста?» Анко запрыгнула на стол и легла в указанном направлении, что привело ее в полное соответствие с линиями на нем. «Анко, то, что ты сейчас услышишь, будет нелегко, но ты должна знать, что на самом деле представляет собой твоя метка проклятия», - со всей серьезностью сообщил ей Наруто. Она кивнула, чтобы он продолжал: «Так называемая Проклятая Небесная Печать - это комбинация поврежденной Печати Благословения Небес, объединенной ДНК Орочимару и кого-то еще, и... частички души твоего сенсея». Глаза Анко расширились, но она кивнула, и он продолжил: «Чтобы я мог начать преобразование, душа Орочимару должна быть извлечена из Печати. Проблема в том, что проклятая метка была на тебе так долго, что душа Орочимару почти достигла твоей, и есть только один метод, который поможет ее удалить».

Я передумала, знак проклятия - это не проблема, я его подавила», - быстро сказала она, затягивая бретельку лифчика.

«Анько-сенсей, - прошипел Наруто, опустив голову и надвинув челку на глаза, а затем подняв взгляд, чтобы посмотреть ей в глаза, - вернись в прежнее положение!»

Несколько секунд они смотрели друг на друга, затем она послушно опустилась на стол: «Пожалуйста, Наруто, братишка, - взмолилась Анко со слезами на глазах, - все хорошо, Печать не причиняет мне такой боли, как раньше, я привыкла к ней!»

Наруто смотрел на свою невесту, не обращая внимания на Нээ-сан. Глаза Югао были такими же расстроенными, как и у Анко, но она знала об этом дольше, чем ее лучший друг, и у нее было время смириться с тем, что ему придется сделать. «Ты должен удержать ее», - попросил он свою невесту, та лишь кивнула и развязала свои собственные адамантиновые цепи, окутавшие ее сестру, кроме крови, и подавившие чакру Анко, чтобы она не смогла вырваться.

http://tl.rulate.ru/book/121214/5108131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь