Готовый перевод The Fallen No Die / Падший не умирает: Глава 2: Культисты

Просмотрев все воспоминания, Люциус узнал, что сейчас была 11-я эпоха, которую называли Золотой. Этот период так прозвали благодаря огромному прогрессу в науке и началу использования паровых машин. После долгих лет застоя человечество наконец начало развиваться — это был великий шаг вперёд, несмотря на утраченные знания прежних эпох.

Пересмотрев свои воспоминания, Люциус почувствовал усталость и опустился на стул. Он закрыл глаза, погружаясь в раздумья: «Эта новая жизнь — это счастье или проклятие?» Он не чувствовал никакой связи с этим миром, но благодаря памяти этого тела адаптация пришла быстро.

Поднявшись, Люциус подошёл к выходу. Сняв с вешалки своё пальто, он заметил поблизости трость — элегантный аксессуар для джентльменов. Надев шляпу, он вышел из библиотеки и закрыл за собой дверь, закончив свою смену. Из воспоминаний он узнал, что жил вместе с братьями на краю города Тенегард, в Тенистом районе, где свет почти не проникал из-за плотно стоящих высоких зданий. Из-за этого жизнь здесь была недорогой.

Кроме двух братьев, с ним жил ещё один человек — Бернард, который учился вместе с Винсентом. Люциус, идя по знакомым улицам, заметил, как стражники сменялись на посту. В этом городе за порядком следили чётко, не позволяя культистам устраивать беспорядки. Тенегард был под властью Империи Шарнель, и на доспехах стражников можно было увидеть символ — чёрную змею с кровавым лезвием кинжала на серебряном фоне. Императором был Лауренций I Шарнель, которого прозвали Теневым Королём за его загадочность.

Не пройдя много времени, Люциус уже увидел дом. Из кухни доносился запах ужина, и, войдя, он заметил Винсента, своего брата, стоявшего у плиты.

Винсент увидел его, но только кивнул, не говоря ни слова. Люциус прошёл в свою комнату, в которой стояли кровать, стол и стул, а рядом — старая печка для обогрева. Он переоделся, чтобы не испачкать свой костюм, надел простую рубашку и широкие штаны. Когда он вышел из комнаты, то увидел своих братьев.

— Где Бернард? Почему его ещё нет? — спросил Люциус у Винсента.

— Он у своего учителя, дома, — спокойно ответил брат.

Ничего не говоря больше, Люциус сел за стол. Он привык к тому, что Бернард часто задерживался из-за учёбы — он был талантливым историком и всегда много трудился. Перестав думать об этом, Люциус посмотрел на еду: варёная картошка и немного жареного мяса. Вкус пищи вызвал у него мимолётное воспоминание о прошлой жизни.

Во время ужина Люциус заговорил с Себастьяном:

— Тебе хватает карманных денег?

— Всё нормально. Я немного подрабатываю, разношу газеты. Получаю по одной кроне в день.

Люциус задумался. Основной валютой Империи Шарнель был талер, а крона равнялась одной десятой талера. За одну крону мало что можно купить, но за три можно взять хлеб, хотя и не самый свежий. Улыбнувшись, Люциус подумал о своём заработке — 10 талеров в месяц, и даже этого едва хватало на оплату жилья.

Ужин закончился, и, вернувшись в свою комнату, Люциус подошёл к окну. Взглянув на небо, он увидел Алую Луну, которая висела над городом, освещая улицы Тенистого района тусклыми красными лучами. Темнота окутывала всё вокруг, но сквозь тени Люциус заметил одинокую фигуру. Приглядевшись, он понял, что это был культист, скрывшийся под тёмным плащом.

Любопытство захватило его. Почему культист появился так близко к их дому? Он отступил от окна, но вскоре снова подошёл и увидел ещё одну фигуру. Это был Бернард, идущий спокойно, не подозревая об опасности. Из-за густой темноты он явно не заметил культиста. Люциус хотел было выкрикнуть предупреждение, но это привлекло бы внимание незнакомца.

Быстро соображая, как избежать столкновения, Люциус рывком побежал к выходу. Братья не заметили его исчезновения. Когда он добрался до порога, то увидел, как культист начал двигаться к Бернарду. Едва успев схватить трость, Люциус вышел на улицу. Темнота скрывала его, и культист не обратил на него внимания. Только легкий шорох был слышен в тишине ночи.

Когда культист почти подошёл к Бернарду, раздался резкий *бах* — звук удара тростью по спине. Люциус, подкрадывавшийся незаметно, нанёс точный удар. Культист пошатнулся, удержавшись рукой, и быстро обернулся, готовясь атаковать.

Люциус поднял трость, но культист с нечеловеческой силой ударил по ней, отбрасывая его назад. С треском ломающихся костей Люциус отлетел, осознав, что эта сила явно не принадлежит человеку.

Культист ринулся вперёд с невероятной скоростью и схватил его прежде, чем он успел подняться.

Бернард, услышав шум, подошёл ближе, но когда добрался до места стычки, никого уже не было. Только звук удаляющихся шагов говорил о том, что кто-то быстро покинул место боя. Люциус хотел закричать, но культист грубо зажал ему рот.

— Не нужно, чтобы ты кричал после того, как напал на меня, — прошипел культист, таща Люциуса в тёмные переулки.

«Чёрт, неужели я снова умру из-за каких-то психов?» — думал Люциус, отчаянно пытаясь вырваться. Но культист обладал нечеловеческой силой.

Проходя по переулкам, Люциус отчаянно размышлял, как вырваться из этой ситуации. Этот человек — если его вообще можно было назвать человеком — обладал нечеловеческой силой. Люциус почувствовал, как культист прижал к его лицу руку, и краем глаза заметил, что его кожа стала покрасневшей, словно под ней вот-вот лопнут кровеносные сосуды. Жилы выпирали так сильно, что казалось, будто рука может взорваться в любой момент.

Они не прошли много, когда культист остановился перед заброшенным зданием. Люциус бросил взгляд на его разваливающиеся стены и почувствовал, как холодный пот проступает по его спине. Страх пронзил всё его тело, будто само присутствие этого места угрожало его разуму. Внутри зловещего здания было что-то, что внушало ужас, словно здесь обитал сам дьявол. Его разум протестовал, требуя уйти как можно дальше.

Но отступать было некуда. Культист затащил его внутрь, и Люциус увидел, как помещение наполнили ещё девятнадцать фигурантов, одетых в такие же тёмные плащи. Они стояли кругом, совершая какие-то ритуальные действия, шепча молитвы. Ужас сковал Люциуса. «Неужели меня собираются принести в жертву?» — мелькнула мысль, но он понимал, что сбежать невозможно. Вдобавок, эти культисты, вероятно, обладали той же страшной силой, что и его похититель.

— Приветствуем жреца. Ритуал готов, как вы и велели, — сказал один из мужчин, обращаясь к тому, кто привёл Люциуса.

Культист, который удерживал Люциуса, окинул взглядом собравшихся и ухмыльнулся.

— Ну что же, начнём наше служение Лорду Тлена.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121197/5064012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь